महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-101, verse-31
मनोहृदयनन्दिन्यो विमर्दे मधुराश्च याः ।
चारुरूपाः सुमनसो मानुषाणां स्मृता विभो ॥३१॥
चारुरूपाः सुमनसो मानुषाणां स्मृता विभो ॥३१॥
31. manohṛdayanandinyo vimarde madhurāśca yāḥ ,
cārurūpāḥ sumanaso mānuṣāṇāṁ smṛtā vibho.
cārurūpāḥ sumanaso mānuṣāṇāṁ smṛtā vibho.
31.
manas-hṛdaya-nandinyaḥ vi-marde madhurāḥ ca
yāḥ cāru-rūpāḥ sumanasaḥ mānuṣāṇām smṛtāḥ vibho
yāḥ cāru-rūpāḥ sumanasaḥ mānuṣāṇām smṛtāḥ vibho
31.
vibho yāḥ manas-hṛdaya-nandinyaḥ vi-marde madhurāḥ
ca cāru-rūpāḥ sumanasaḥ tāḥ mānuṣāṇām smṛtāḥ
ca cāru-rūpāḥ sumanasaḥ tāḥ mānuṣāṇām smṛtāḥ
31.
O Lord, those [plants] which delight the mind and heart, are sweet when crushed, beautiful in form, and fragrant, are considered suitable for human beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनस्-हृदय-नन्दिन्यः (manas-hṛdaya-nandinyaḥ) - delighting the mind and heart (gladdening the mind and heart)
- वि-मर्दे (vi-marde) - when crushed (in crushing, upon crushing, when rubbed)
- मधुराः (madhurāḥ) - sweet (sweet, pleasant, charming)
- च (ca) - and (and, also)
- याः (yāḥ) - which [plants] (which (feminine plural))
- चारु-रूपाः (cāru-rūpāḥ) - beautiful in form (beautiful in form, lovely to look at)
- सुमनसः (sumanasaḥ) - fragrant (good-hearted, benevolent, fragrant)
- मानुषाणाम् (mānuṣāṇām) - suitable for human beings (of human beings, for humans)
- स्मृताः (smṛtāḥ) - are considered suitable (remembered, known, considered)
- विभो (vibho) - O Lord (O Lord, O mighty one, O pervader)
Words meanings and morphology
मनस्-हृदय-नन्दिन्यः (manas-hṛdaya-nandinyaḥ) - delighting the mind and heart (gladdening the mind and heart)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of manas-hṛdaya-nandinī
manas-hṛdaya-nandinī - gladdening the mind and heart, pleasing to the intellect and emotions
Compound type : tatpuruṣa (manas+hṛdaya+nandinī)
- manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - hṛdaya – heart, core, essence
noun (neuter) - nandinī – delighting, gladdening, bringing joy
adjective (feminine)
Derived from root nand (to rejoice)
Root: nand (class 1)
Note: Qualifies `yāḥ` (plants).
वि-मर्दे (vi-marde) - when crushed (in crushing, upon crushing, when rubbed)
(noun)
Locative, masculine, singular of vimarda
vimarda - crushing, rubbing, trampling, friction
From vi + mṛd (to crush)
Prefix: vi
Root: mṛd (class 9)
मधुराः (madhurāḥ) - sweet (sweet, pleasant, charming)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of madhura
madhura - sweet, delightful, charming, pleasant
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `madhurāḥ` with `cāru-rūpāḥ`.
याः (yāḥ) - which [plants] (which (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - which, what
चारु-रूपाः (cāru-rūpāḥ) - beautiful in form (beautiful in form, lovely to look at)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of cāru-rūpa
cāru-rūpa - beautiful in form, lovely to look at
Compound type : karmadhāraya (cāru+rūpa)
- cāru – beautiful, lovely, pleasing
adjective - rūpa – form, shape, appearance, beauty
noun (neuter)
Note: Qualifies `yāḥ` (plants).
सुमनसः (sumanasaḥ) - fragrant (good-hearted, benevolent, fragrant)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sumanas
sumanas - good-minded, benevolent, well-disposed, fragrant (when referring to flowers/plants)
`su` (good) + `manas` (mind); also used to mean 'fragrant' for flowers.
Compound type : karmadhāraya (su+manas)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
मानुषाणाम् (mānuṣāṇām) - suitable for human beings (of human beings, for humans)
(noun)
Genitive, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, pertaining to humans, man
स्मृताः (smṛtāḥ) - are considered suitable (remembered, known, considered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of smṛta
smṛta - remembered, known, considered, prescribed
Past Passive Participle
From smṛ (to remember)
Root: smṛ (class 1)
Note: Functions as the predicate.
विभो (vibho) - O Lord (O Lord, O mighty one, O pervader)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, mighty, lord, ruler
Note: Addressed to a deity or respected person.