Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,273

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-273, verse-63

इत्येतद्वृत्रमाश्रित्य शक्रस्यात्यद्भुतं महत् ।
कथितं कर्म ते तात किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥६३॥
63. ityetadvṛtramāśritya śakrasyātyadbhutaṁ mahat ,
kathitaṁ karma te tāta kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
63. iti etat vṛtram āśritya śakrasya ati adbhutam mahat
kathitam karma te tāta kim bhūyaḥ śrotum icchasi
63. tāta iti etat vṛtram āśritya śakrasya ati adbhutam
mahat karma te kathitam kim bhūyaḥ śrotum icchasi
63. Thus, this extremely wonderful and great deed (karma) of Indra, concerning Vṛtra, has been narrated to you, O dear one. What more do you wish to hear?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this way
  • एतत् (etat) - this, this one
  • वृत्रम् (vṛtram) - the demon Vṛtra (Vṛtra (a demon))
  • आश्रित्य (āśritya) - concerning (Vṛtra) (having resorted to, concerning, based on, regarding)
  • शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
  • अति (ati) - very, exceedingly, extremely
  • अद्भुतम् (adbhutam) - wonderful, amazing, miraculous
  • महत् (mahat) - great, mighty, extensive
  • कथितम् (kathitam) - told, narrated, recounted
  • कर्म (karma) - deed (karma) (deed, action, work, fate (karma))
  • ते (te) - to you, for you
  • तात (tāta) - O dear one (used as an affectionate address) (O dear one, O father, O child)
  • किम् (kim) - what?
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
वृत्रम् (vṛtram) - the demon Vṛtra (Vṛtra (a demon))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (name of a demon)
आश्रित्य (āśritya) - concerning (Vṛtra) (having resorted to, concerning, based on, regarding)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √śri (to resort to, lean on) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful
अति (ati) - very, exceedingly, extremely
(indeclinable)
Note: Acts as a prefix intensifying the following adjective.
अद्भुतम् (adbhutam) - wonderful, amazing, miraculous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, amazing, miraculous
Note: Qualifies 'karma'.
महत् (mahat) - great, mighty, extensive
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Note: Qualifies 'karma'.
कथितम् (kathitam) - told, narrated, recounted
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken
Past Passive Participle
Derived from √kath (to tell, relate)
Root: kath (class 10)
Note: Used predicatively with implied 'asti' (is).
कर्म (karma) - deed (karma) (deed, action, work, fate (karma))
(noun)
Nominative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, destiny (karma)
Derived from √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive, but dative fits better with 'narrated to you'.
तात (tāta) - O dear one (used as an affectionate address) (O dear one, O father, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of address)
किम् (kim) - what?
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative pronoun or adverb.
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(verb)
active, infinitive (tumun) of śrotum
Infinitive
Infinitive form of √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Tense
Root √iṣ (4P), 2nd person singular, present tense
Root: iṣ (class 4)