महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-273, verse-49
ब्रह्मोवाच ।
इयं वृत्रादनुप्राप्ता पुरुहूतं महाभया ।
ब्रह्महत्या चतुर्थांशमस्या यूयं प्रतीच्छत ॥४९॥
इयं वृत्रादनुप्राप्ता पुरुहूतं महाभया ।
ब्रह्महत्या चतुर्थांशमस्या यूयं प्रतीच्छत ॥४९॥
49. brahmovāca ,
iyaṁ vṛtrādanuprāptā puruhūtaṁ mahābhayā ,
brahmahatyā caturthāṁśamasyā yūyaṁ pratīcchata.
iyaṁ vṛtrādanuprāptā puruhūtaṁ mahābhayā ,
brahmahatyā caturthāṁśamasyā yūyaṁ pratīcchata.
49.
brahma uvāca | iyaṃ vṛtrāt anuprāptā puruhūtaṃ mahābhayā
| brahmahatyā caturthāṃśam asyāḥ yūyaṃ pratīcchata
| brahmahatyā caturthāṃśam asyāḥ yūyaṃ pratīcchata
49.
brahma uvāca iyaṃ mahābhayā brahmahatyā vṛtrāt
puruhūtaṃ anuprāptā yūyaṃ asyāḥ caturthāṃśam pratīcchata
puruhūtaṃ anuprāptā yūyaṃ asyāḥ caturthāṃśam pratīcchata
49.
Brahmā said: "This sin of killing a brahmin (brahmahatyā), which has befallen Puruhūta (Indra) from Vṛtra and is a great terror, you all must accept a fourth part of it."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्म (brahma) - Brahmā, the creator god, speaking (Brahmā, the creator god)
- उवाच (uvāca) - said (by Brahmā) (said, spoke)
- इयम् (iyam) - this (referring to the sin of killing a brahmin) (this, she, it)
- वृत्रात् (vṛtrāt) - from Vṛtra (whom Indra killed) (from Vṛtra)
- अनुप्राप्ता (anuprāptā) - fallen upon (Puruhūta/Indra) (accrued, reached, obtained, arrived, fallen upon)
- पुरुहूतं (puruhūtaṁ) - Puruhūta (Indra), to whom the sin has fallen (Puruhūta (a name for Indra))
- महाभया (mahābhayā) - (this sin is) a great terror (greatly fearful, very dreadful, a great danger)
- ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - the specific sin incurred by Indra for killing Vṛtra (the sin of killing a brahmin, brahmahatyā)
- चतुर्थांशम् (caturthāṁśam) - a fourth part (of the sin) (a fourth part)
- अस्याः (asyāḥ) - of this (brahmahatyā) (of this, of her)
- यूयं (yūyaṁ) - you (the waters, addressed by Brahmā) (you (plural))
- प्रतीच्छत (pratīcchata) - you all should accept (a fourth part of the sin) (accept, receive)
Words meanings and morphology
ब्रह्म (brahma) - Brahmā, the creator god, speaking (Brahmā, the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahma
brahma - Brahmā, the creator god
उवाच (uvāca) - said (by Brahmā) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
from root vac (class 2) with reduplication (uvāca)
Root: vac (class 2)
इयम् (iyam) - this (referring to the sin of killing a brahmin) (this, she, it)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Feminine form of idam.
वृत्रात् (vṛtrāt) - from Vṛtra (whom Indra killed) (from Vṛtra)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of vṛtra
vṛtra - Vṛtra (a demonic serpent or dragon)
Note: Ablative indicates source or cause.
अनुप्राप्ता (anuprāptā) - fallen upon (Puruhūta/Indra) (accrued, reached, obtained, arrived, fallen upon)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anuprāpta
anuprāpta - obtained, reached, attained, fallen upon
Past Passive Participle
from pra-āp + anu, feminine form
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'iyaṃ brahmahatyā'.
पुरुहूतं (puruhūtaṁ) - Puruhūta (Indra), to whom the sin has fallen (Puruhūta (a name for Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puruhūta
puruhūta - often invoked, called by many; an epithet of Indra
Compound type : bahuvrihi (puru+hūta)
- puru – much, many
adjective - hūta – called, invoked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root hve (class 1) 'to call'
Root: hve (class 1)
Note: Accusative indicating the recipient of the action.
महाभया (mahābhayā) - (this sin is) a great terror (greatly fearful, very dreadful, a great danger)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhaya
mahābhaya - great fear, great danger, greatly dreadful
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhaya)
- mahā – great, large
adjective - bhaya – fear, dread, danger
noun (neuter)
Note: Agrees with 'iyaṃ brahmahatyā'.
ब्रह्महत्या (brahmahatyā) - the specific sin incurred by Indra for killing Vṛtra (the sin of killing a brahmin, brahmahatyā)
(noun)
Nominative, feminine, singular of brahmahatyā
brahmahatyā - the killing of a brahmin, the sin incurred by killing a brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brahma+hatyā)
- brahma – a brahmin, sacred knowledge
noun (neuter) - hatyā – killing, murder
noun (feminine)
चतुर्थांशम् (caturthāṁśam) - a fourth part (of the sin) (a fourth part)
(noun)
Accusative, masculine, singular of caturthāṃśa
caturthāṁśa - a fourth part, one-fourth
Compound type : tatpuruṣa (caturtha+aṃśa)
- caturtha – fourth
adjective (masculine) - aṃśa – part, portion
noun (masculine)
अस्याः (asyāḥ) - of this (brahmahatyā) (of this, of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Genitive form of idam, feminine.
यूयं (yūyaṁ) - you (the waters, addressed by Brahmā) (you (plural))
(pronoun)
Nominative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
प्रतीच्छत (pratīcchata) - you all should accept (a fourth part of the sin) (accept, receive)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (lot) of pratīcch
Imperative, 2nd person plural, active voice
from root iṣ (class 6) with prefixes prati- and ā, with reduplication.
Prefixes: prati+ā
Root: iṣ (class 6)