Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,273

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-273, verse-47

तास्तु सर्वाः समागम्य ब्रह्माणममितौजसम् ।
इदमूचुर्वचो राजन्प्रणिपत्य पितामहम् ॥४७॥
47. tāstu sarvāḥ samāgamya brahmāṇamamitaujasam ,
idamūcurvaco rājanpraṇipatya pitāmaham.
47. tāḥ tu sarvāḥ samāgamya brahmāṇam amitaujasam
idam ūcuḥ vacaḥ rājan praṇipatya pitāmaham
47. rājan tāḥ sarvāḥ tu samāgamya amitaujasam
pitāmaham brahmāṇam praṇipatya idam vacaḥ ūcuḥ
47. O King, all those waters, having assembled and bowed down to the Grandfather (pitāmaha), Brahma, who possesses immeasurable splendor, then spoke these words to him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताः (tāḥ) - the waters (they (feminine plural))
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all of them (the waters) (all, every)
  • समागम्य (samāgamya) - having come together, having approached
  • ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - to Brahma (the creator god)
  • अमितौजसम् (amitaujasam) - of immeasurable energy, possessing boundless splendor
  • इदम् (idam) - this, these
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
  • राजन् (rājan) - addressed to Yudhiṣṭhira (O King)
  • प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated oneself
  • पितामहम् (pitāmaham) - to Brahma, who is often called the grandfather of beings (to the grandfather)

Words meanings and morphology

ताः (tāḥ) - the waters (they (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सर्वाः (sarvāḥ) - all of them (the waters) (all, every)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
समागम्य (samāgamya) - having come together, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'gam' (to go) with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - to Brahma (the creator god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god); the ultimate reality (brahman, neuter); a Brahmin (brāhmaṇa)
अमितौजसम् (amitaujasam) - of immeasurable energy, possessing boundless splendor
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitaujas
amitaujas - having immeasurable energy or splendor
Compound type : bahuvrihi (amita+ojas)
  • amita – unmeasured, boundless, infinite
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'mā' (to measure) with negative prefix 'a'.
    Prefix: a
    Root: mā (class 3)
  • ojas – energy, vigor, strength, splendor
    noun (neuter)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these (proximal demonstrative pronoun)
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect (Lit) third person plural active
root 'vac' (to speak), perfect tense, 3rd person plural, active voice.
Root: vac (class 2)
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, declaration
Root: vac (class 2)
राजन् (rājan) - addressed to Yudhiṣṭhira (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated oneself
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'pat' (to fall) with prefixes 'pra' and 'ni'.
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
पितामहम् (pitāmaham) - to Brahma, who is often called the grandfather of beings (to the grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather; a name of Brahma