Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,273

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-273, verse-48

इमाः स्म देव संप्राप्तास्त्वत्सकाशमरिंदम ।
शासनात्तव देवेश समाज्ञापय नो विभो ॥४८॥
48. imāḥ sma deva saṁprāptāstvatsakāśamariṁdama ,
śāsanāttava deveśa samājñāpaya no vibho.
48. imāḥ sma deva saṃprāptāḥ tvat sakāśam ariṃdama
śāsanāt tava deveśa samājñāpaya naḥ vibho
48. deva ariṃdama vibho deveśa imāḥ sma tvat
sakāśam saṃprāptāḥ tava śāsanāt naḥ samājñāpaya
48. O God, O vanquisher of foes, we have arrived in your presence. By your command, O Lord of Gods, O all-pervading one, please instruct us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमाः (imāḥ) - we (the waters) (these (feminine plural); we (referring to the speaker, here the waters))
  • स्म (sma) - indeed, verily; an emphatic particle (often used with present tense to denote past action)
  • देव (deva) - O Brahma (O god, O divine one)
  • संप्राप्ताः (saṁprāptāḥ) - have arrived (arrived, reached, attained)
  • त्वत् (tvat) - your (indicating proximity) (from you, by you)
  • सकाशम् (sakāśam) - presence, vicinity, proximity
  • अरिंदम (ariṁdama) - O Brahma, who vanquishes foes (O tamer of foes, O vanquisher of enemies)
  • शासनात् (śāsanāt) - by command, from command, owing to the rule
  • तव (tava) - your
  • देवेश (deveśa) - O Brahma (O Lord of Gods, O Chief of Deities)
  • समाज्ञापय (samājñāpaya) - command us, instruct us, order us
  • नः (naḥ) - us (us (accusative or genitive))
  • विभो (vibho) - O Brahma, the all-powerful (O powerful one, O all-pervading one)

Words meanings and morphology

इमाः (imāḥ) - we (the waters) (these (feminine plural); we (referring to the speaker, here the waters))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these (proximal demonstrative pronoun)
स्म (sma) - indeed, verily; an emphatic particle (often used with present tense to denote past action)
(indeclinable)
देव (deva) - O Brahma (O god, O divine one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being, deity; celestial
संप्राप्ताः (saṁprāptāḥ) - have arrived (arrived, reached, attained)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of saṃprāpta
saṁprāpta - attained, reached, arrived, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with prefixes 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Used here as a predicate adjective with 'imāḥ' to express 'we have arrived'.
त्वत् (tvat) - your (indicating proximity) (from you, by you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Used here as the first part of a compound with 'sakāśam', effectively meaning 'your presence'.
सकाशम् (sakāśam) - presence, vicinity, proximity
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - vicinity, presence, proximity
अरिंदम (ariṁdama) - O Brahma, who vanquishes foes (O tamer of foes, O vanquisher of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - tamer of foes, vanquisher of enemies
Compound type : upapada tatpurusha (ari+dama)
  • ari – enemy, foe, opponent
    noun (masculine)
  • dama – tamer, subduer, controller
    noun (masculine)
    Agent noun
    Derived from root 'dam' (to tame, subdue).
    Root: dam (class 4)
शासनात् (śāsanāt) - by command, from command, owing to the rule
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, order, rule, instruction, government
Root: śās (class 2)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
देवेश (deveśa) - O Brahma (O Lord of Gods, O Chief of Deities)
(noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - Lord of Gods, Chief of Deities (an epithet of various gods, including Brahma)
Compound type : genitive tatpurusha (deva+īśa)
  • deva – god, divine being, deity
    noun (masculine)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
समाज्ञापय (samājñāpaya) - command us, instruct us, order us
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of jñā
Imperative (Lot) second person singular active (from causative stem)
Derived from root 'jñā' (to know) with prefixes 'sam' and 'ā'. Causative stem `jñāpaya-` + imperative endings.
Prefixes: sam+ā
Root: jñā (class 9)
नः (naḥ) - us (us (accusative or genitive))
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
विभो (vibho) - O Brahma, the all-powerful (O powerful one, O all-pervading one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, omnipresent, mighty, powerful; lord, master, sovereign
Root: bhū (class 1)