Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,273

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-273, verse-38

ब्रह्महत्यामिमामद्य भवतः शासनाद्वयम् ।
ग्रहीष्यामस्त्रिलोकेश मोक्षं चिन्तयतां भवान् ॥३८॥
38. brahmahatyāmimāmadya bhavataḥ śāsanādvayam ,
grahīṣyāmastrilokeśa mokṣaṁ cintayatāṁ bhavān.
38. brahmahatyām imām adya bhavataḥ śāsanāt vayam
grahīṣyāmaḥ trilokeśa mokṣam cintayatām bhavān
38. trilokeśa adya vayam bhavataḥ śāsanāt imām
brahmahatyām grahīṣyāmaḥ bhavān mokṣam cintayatām
38. O Lord of the three worlds, by your command, we shall now accept this sin of Brahman-slaying. May you (Lord) consider (our) liberation (mokṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्रह्महत्याम् (brahmahatyām) - the killing of a Brahmin, the sin of Brahmin-slaying
  • इमाम् (imām) - this
  • अद्य (adya) - today, now
  • भवतः (bhavataḥ) - of you, from you (honorific)
  • शासनात् (śāsanāt) - from command, by instruction, due to ruling
  • वयम् (vayam) - we
  • ग्रहीष्यामः (grahīṣyāmaḥ) - we will take, we will accept, we will seize
  • त्रिलोकेश (trilokeśa) - O Lord of the three worlds (addressing Shiva) (O Lord of the three worlds)
  • मोक्षम् (mokṣam) - liberation (mokṣa), release, freedom
  • चिन्तयताम् (cintayatām) - may you (Lord) consider (our) liberation (let them think, let them consider, may you consider (honorific))
  • भवान् (bhavān) - you (Lord Shiva) (you (honorific))

Words meanings and morphology

ब्रह्महत्याम् (brahmahatyām) - the killing of a Brahmin, the sin of Brahmin-slaying
(noun)
Accusative, feminine, singular of brahmahatyā
brahmahatyā - killing of a Brahmin; the sin of Brahmin-slaying
Compound type : tatpurusha (brahman+hatyā)
  • brahman – Brahmin (priestly class), ultimate reality (brahman)
    noun (masculine)
  • hatyā – killing, murder
    noun (feminine)
    action noun
    From root 'han' (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
Note: Refers to the grave sin of slaying a Brahmin.
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Feminine accusative singular, referring to 'brahmahatyām'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
भवतः (bhavataḥ) - of you, from you (honorific)
(pronoun)
Genitive, singular of bhavat
bhavat - your honor, your Lordship, you (polite)
Present Participle
From root 'bhū' (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Can also be ablative singular. Here interpreted as genitive, 'by your command'.
शासनात् (śāsanāt) - from command, by instruction, due to ruling
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, rule, instruction, government
action noun
From root 'śās' (to rule, command, instruct)
Root: śās (class 2)
Note: Ablative case denoting cause or origin.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
ग्रहीष्यामः (grahīṣyāmaḥ) - we will take, we will accept, we will seize
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of grah
Root: grah (class 9)
Note: From root 'grah' (9th class).
त्रिलोकेश (trilokeśa) - O Lord of the three worlds (addressing Shiva) (O Lord of the three worlds)
(noun)
Vocative, masculine, singular of triloka-īśa
triloka-īśa - lord of the three worlds
Compound type : tatpurusha (triloka+īśa)
  • triloka – three worlds (heaven, earth, underworld)
    noun (masculine)
  • īśa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    From root 'īś' (to rule, command)
    Root: īś (class 2)
Note: Refers to Shiva.
मोक्षम् (mokṣam) - liberation (mokṣa), release, freedom
(noun)
Accusative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, freedom, salvation
action noun
From root 'muc' (to release, free)
Root: muc (class 6)
Note: A key concept in Indian philosophy.
चिन्तयताम् (cintayatām) - may you (Lord) consider (our) liberation (let them think, let them consider, may you consider (honorific))
(verb)
3rd person , plural, middle, imperative (loṭ) of cint
Denominative verb from 'cintā' (thought), or from root 'cit' (to perceive) with secondary formation.
Root: cit (class 10)
Note: Though 3rd plural, often used politely with honorific pronouns like 'bhavān' for a singular referent, implying a polite command or request 'may you consider'.
भवान् (bhavān) - you (Lord Shiva) (you (honorific))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, your Lordship, you (polite)
Present Participle
From root 'bhū' (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Nominative singular masculine. The honorific 'you'.