महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-273, verse-40
भीष्म उवाच ।
ततो वृक्षौषधितृणमेवमुक्तं महात्मना ।
ब्रह्माणमभिसंपूज्य जगामाशु यथागतम् ॥४०॥
ततो वृक्षौषधितृणमेवमुक्तं महात्मना ।
ब्रह्माणमभिसंपूज्य जगामाशु यथागतम् ॥४०॥
40. bhīṣma uvāca ,
tato vṛkṣauṣadhitṛṇamevamuktaṁ mahātmanā ,
brahmāṇamabhisaṁpūjya jagāmāśu yathāgatam.
tato vṛkṣauṣadhitṛṇamevamuktaṁ mahātmanā ,
brahmāṇamabhisaṁpūjya jagāmāśu yathāgatam.
40.
bhīṣmaḥ uvāca tataḥ vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇam evam uktam
mahātmanā brahmāṇam abhisaṃpūjya jagāma āśu yathāgatam
mahātmanā brahmāṇam abhisaṃpūjya jagāma āśu yathāgatam
40.
bhīṣmaḥ uvāca tataḥ mahātmanā evam uktam vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇam
brahmāṇam abhisaṃpūjya āśu yathāgatam jagāma
brahmāṇam abhisaṃpūjya āśu yathāgatam jagāma
40.
Bhishma said: 'Then, after the aggregate of trees, herbs, and grasses had been thus addressed by the great soul (Brahma), it (the aggregate) worshipped Brahma and quickly returned from whence it came.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- ततः (tataḥ) - then, from there, therefore
- वृक्ष-औषधि-तृणम् (vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇam) - the personified collective entity of trees, herbs, and grasses (the aggregate of trees, herbs, and grasses)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तम् (uktam) - spoken, said, addressed
- महात्मना (mahātmanā) - by Brahma, the great soul (by the great soul, by the exalted one)
- ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma (the creator god)
- अभिसंपूज्य (abhisaṁpūjya) - having worshipped thoroughly, having adored completely
- जगाम (jagāma) - he/it went, he/it departed
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- यथागतम् (yathāgatam) - as it came, in the same way it came, as before
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahabharata)
Note: A revered figure in the Mahabharata.
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Irregular perfect form from 'vac'.
ततः (tataḥ) - then, from there, therefore
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
वृक्ष-औषधि-तृणम् (vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇam) - the personified collective entity of trees, herbs, and grasses (the aggregate of trees, herbs, and grasses)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇa
vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇa - trees, herbs, and grasses (collectively)
Compound type : dvandva (vṛkṣa+auṣadhi+tṛṇa)
- vṛkṣa – tree
noun (masculine) - auṣadhi – herb, medicinal plant
noun (feminine) - tṛṇa – grass, straw
noun (neuter)
Note: Subject of the sentence.
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Modifies 'uktam'.
उक्तम् (uktam) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'vṛkṣa-auṣadhi-tṛṇam'.
महात्मना (mahātmanā) - by Brahma, the great soul (by the great soul, by the exalted one)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, exalted one
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Denotes the agent of the passive participle 'uktam'. Refers to Brahma.
ब्रह्माणम् (brahmāṇam) - Brahma (the creator god)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), a Brahmin, a priest
Note: Object of 'abhisaṃpūjya'.
अभिसंपूज्य (abhisaṁpūjya) - having worshipped thoroughly, having adored completely
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root 'pūj' (10th class) with prefixes 'abhi-' and 'sam-'
Prefixes: abhi+sam
Root: pūj (class 10)
Note: Gerund (labanta).
जगाम (jagāma) - he/it went, he/it departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Perfect tense form, from root 'gam'.
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Adverb.
यथागतम् (yathāgatam) - as it came, in the same way it came, as before
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+āgata)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - āgata – arrived, come, returned
adjective
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) with prefix 'ā-'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Adverbial compound.