योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-183, verse-65
गोमेदद्वीपकः कश्चित्पुष्करद्वीपराट् सुताम् ।
समानेतुं वशाद्याति कषत्सेनोऽष्टमोऽभवत् ॥ ६५ ॥
समानेतुं वशाद्याति कषत्सेनोऽष्टमोऽभवत् ॥ ६५ ॥
gomedadvīpakaḥ kaścitpuṣkaradvīparāṭ sutām ,
samānetuṃ vaśādyāti kaṣatseno'ṣṭamo'bhavat 65
samānetuṃ vaśādyāti kaṣatseno'ṣṭamo'bhavat 65
65.
gomedadvīpakaḥ kaścit puṣkaradvīparāṭ sutām
samānetum vaśāt yāti kaṣatsenaḥ aṣṭamaḥ abhavat
samānetum vaśāt yāti kaṣatsenaḥ aṣṭamaḥ abhavat
65.
gomedadvīpakaḥ kaścit kaṣatsenaḥ puṣkaradvīparāṭ sutām vaśāt samānetum yāti,
aṣṭamaḥ abhavat
aṣṭamaḥ abhavat
65.
A certain king of Gomeda Island, with a dwindling army, proceeds to bring back the daughter of the king of Puṣkara Island by force, and he became the eighth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गोमेदद्वीपकः (gomedadvīpakaḥ) - a king/ruler of Gomeda Island
- कश्चित् (kaścit) - someone, a certain
- पुष्करद्वीपराट् (puṣkaradvīparāṭ) - refers to the father of the daughter (sutām) being brought back. (the king of Puṣkara Island)
- सुताम् (sutām) - daughter
- समानेतुम् (samānetum) - to bring back, to lead to
- वशात् (vaśāt) - by force, by one's will, from necessity, owing to
- याति (yāti) - goes, proceeds
- कषत्सेनः (kaṣatsenaḥ) - having a dwindling army, with a reduced army
- अष्टमः (aṣṭamaḥ) - eighth
- अभवत् (abhavat) - became, was
Words meanings and morphology
गोमेदद्वीपकः (gomedadvīpakaḥ) - a king/ruler of Gomeda Island
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gomedadvīpaka
gomedadvīpaka - Ruler of Gomeda Island (one of the mythical seven islands)
Compound type : tatpuruṣa (gomeda+dvīpaka)
- gomeda – Gomeda (name of an island or mountain)
proper noun (masculine) - dvīpaka – islander, ruler of an island
noun (masculine)
कश्चित् (kaścit) - someone, a certain
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, a certain one, anyone
पुष्करद्वीपराट् (puṣkaradvīparāṭ) - refers to the father of the daughter (sutām) being brought back. (the king of Puṣkara Island)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṣkaradvīparāj
puṣkaradvīparāj - King of Puṣkara Island (one of the mythical seven islands)
Compound type : tatpuruṣa (puṣkaradvīpa+rāj)
- puṣkaradvīpa – Puṣkara Island (name of an island)
proper noun (masculine) - rāj – king, ruler
noun (masculine)
Note: Although in nominative case, it contextually functions as a genitive modifier for 'sutām' (daughter), indicating 'daughter of the king of Puṣkara Island'.
सुताम् (sutām) - daughter
(noun)
Accusative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Feminine derivative of suta (son), meaning 'daughter'.
समानेतुम् (samānetum) - to bring back, to lead to
(verb)
infinitive of sam-ā-nī
infinitive
Infinitive form of the root nī (to lead) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
वशात् (vaśāt) - by force, by one's will, from necessity, owing to
(noun)
Ablative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway, submission
Note: Used here adverbially to indicate 'by force' or 'due to a compelling will'.
याति (yāti) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of yā
Present Active Indicative
Third person singular, present tense, active voice.
Root: yā (class 2)
कषत्सेनः (kaṣatsenaḥ) - having a dwindling army, with a reduced army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kaṣatsena
kaṣatsena - one whose army is dwindling or reduced
Compound type : bahuvrīhi (kaṣat+sena)
- kaṣat – dwindling, diminishing, rubbing, testing
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from the root kaṣ (to rub, to test, to diminish).
Root: kaṣ (class 1) - sena – army, host
noun (feminine)
अष्टमः (aṣṭamaḥ) - eighth
(numeral)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of bhū
Imperfect Active Indicative
Third person singular, imperfect tense, active voice.
Root: bhū (class 1)