योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-183, verse-35
शुद्धानामतिशुद्धैव संविज्जयति संविदाम् ।
अशुद्धानां त्वशुद्धैव कालात्साम्यं न विद्यते ॥ ३५ ॥
अशुद्धानां त्वशुद्धैव कालात्साम्यं न विद्यते ॥ ३५ ॥
śuddhānāmatiśuddhaiva saṃvijjayati saṃvidām ,
aśuddhānāṃ tvaśuddhaiva kālātsāmyaṃ na vidyate 35
aśuddhānāṃ tvaśuddhaiva kālātsāmyaṃ na vidyate 35
35.
śuddhānām atiśuddhā eva saṃvit jayati saṃvidām
aśuddhānām tu aśuddhā eva kālāt sāmyam na vidyate
aśuddhānām tu aśuddhā eva kālāt sāmyam na vidyate
35.
saṃvit śuddhānām saṃvidām atiśuddhā eva jayati,
tu aśuddhānām aśuddhā eva (saṃvit).
kālāt sāmyam na vidyate.
tu aśuddhānām aśuddhā eva (saṃvit).
kālāt sāmyam na vidyate.
35.
Among those who are pure, consciousness (saṃvit) is supremely pure and victorious over all other forms of consciousness. However, among the impure, consciousness is likewise impure. Thus, with the passage of time, no equality (sāmya) exists between them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुद्धानाम् (śuddhānām) - of the pure ones, among the pure
- अतिशुद्धा (atiśuddhā) - extremely pure, supremely pure
- एव (eva) - indeed, only, just, very
- संवित् (saṁvit) - consciousness, understanding, knowledge
- जयति (jayati) - triumphs, is victorious, prevails
- संविदाम् (saṁvidām) - of consciousnesses, among consciousnesses
- अशुद्धानाम् (aśuddhānām) - of the impure ones, among the impure
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- अशुद्धा (aśuddhā) - impure, unclean
- एव (eva) - indeed, only, just, very
- कालात् (kālāt) - from time, with time, over time
- साम्यम् (sāmyam) - equality, sameness, impartiality
- न (na) - not, no
- विद्यते (vidyate) - is found, exists, obtains
Words meanings and morphology
शुद्धानाम् (śuddhānām) - of the pure ones, among the pure
(adjective)
Genitive, masculine, plural of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, faultless
अतिशुद्धा (atiśuddhā) - extremely pure, supremely pure
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atiśuddha
atiśuddha - very pure, supremely pure, exceedingly clear
Compound type : tatpurusha (ati+śuddha)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable
prefix - śuddha – pure, clean, clear, faultless
adjective (feminine)
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
संवित् (saṁvit) - consciousness, understanding, knowledge
(noun)
Nominative, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - consciousness, knowledge, understanding, intellect
जयति (jayati) - triumphs, is victorious, prevails
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of ji
Root: ji (class 1)
संविदाम् (saṁvidām) - of consciousnesses, among consciousnesses
(noun)
Genitive, feminine, plural of saṃvid
saṁvid - consciousness, knowledge, understanding, intellect
अशुद्धानाम् (aśuddhānām) - of the impure ones, among the impure
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aśuddha
aśuddha - impure, unclean, unholy, incorrect
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śuddha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - śuddha – pure, clean, clear, faultless
adjective (masculine)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
अशुद्धा (aśuddhā) - impure, unclean
(adjective)
Nominative, feminine, singular of aśuddha
aśuddha - impure, unclean, unholy, incorrect
Compound type : nañ-tatpurusha (a+śuddha)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - śuddha – pure, clean, clear, faultless
adjective (feminine)
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
कालात् (kālāt) - from time, with time, over time
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, duration
साम्यम् (sāmyam) - equality, sameness, impartiality
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāmya
sāmya - equality, sameness, impartiality, likeness
Derived from 'sama' (equal) with suffix -ya(t)
न (na) - not, no
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - is found, exists, obtains
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)