योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-183, verse-21
पितामहपुरीं गत्वा कलहान्ते विनिर्णयः ।
कर्तव्योऽस्माभिरेतत्किमादौ नेह विधीयते ॥ २१ ॥
कर्तव्योऽस्माभिरेतत्किमादौ नेह विधीयते ॥ २१ ॥
pitāmahapurīṃ gatvā kalahānte vinirṇayaḥ ,
kartavyo'smābhiretatkimādau neha vidhīyate 21
kartavyo'smābhiretatkimādau neha vidhīyate 21
21.
pitāmaha-purīm gatvā kalaha-ante vini-nirṇayaḥ
kartavyaḥ asmābhiḥ etat kim ādau na iha vidhīyate
kartavyaḥ asmābhiḥ etat kim ādau na iha vidhīyate
21.
asmābhiḥ pitāmaha-purīm gatvā kalaha-ante vini-nirṇayaḥ
kartavyaḥ; kim etat ādau iha na vidhīyate?
kartavyaḥ; kim etat ādau iha na vidhīyate?
21.
A final decision (vinirṇaya) must be made by us at the conclusion of the quarrel, after going to the city of Brahmā. Why is this not accomplished here at the very beginning?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामह-पुरीम् (pitāmaha-purīm) - to the city of Brahmā (the grandfather)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- कलह-अन्ते (kalaha-ante) - at the end of the quarrel, after the dispute
- विनि-निर्णयः (vini-nirṇayaḥ) - a definite decision, a final resolution, ascertainment
- कर्तव्यः (kartavyaḥ) - to be done, proper to be done, should be performed
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- एतत् (etat) - this very decision/action (this)
- किम् (kim) - why?
- आदौ (ādau) - at the beginning, at first
- न (na) - not, no
- इह (iha) - here, in this place
- विधीयते (vidhīyate) - it is enacted, it is performed, it is done
Words meanings and morphology
पितामह-पुरीम् (pitāmaha-purīm) - to the city of Brahmā (the grandfather)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pitāmaha-purī
pitāmaha-purī - city of Brahmā; capital of Brahmā
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pitāmaha+purī)
- pitāmaha – grandfather; a name for Brahmā
proper noun (masculine) - purī – city, town, capital
noun (feminine)
Note: Object of 'gatvā'.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'gam' (to go) with suffix '-tvā'
Root: gam (class 1)
कलह-अन्ते (kalaha-ante) - at the end of the quarrel, after the dispute
(noun)
Locative, masculine, singular of kalaha-anta
kalaha-anta - the end of a quarrel/dispute
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kalaha+anta)
- kalaha – quarrel, dispute
noun (masculine) - anta – end, limit
noun (masculine)
विनि-निर्णयः (vini-nirṇayaḥ) - a definite decision, a final resolution, ascertainment
(noun)
Nominative, masculine, singular of vinirṇaya
vinirṇaya - definite decision, final resolution, ascertainment, conclusion
Derived from root 'ṇī' (to lead, guide) with prefixes 'vi' and 'nir'
Prefixes: vi+nir
Root: ṇī (class 1)
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - to be done, proper to be done, should be performed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, fit to be done, proper to be done, obligatory
gerundive
Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix '-tavya'
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'vinirṇayaḥ'.
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Agent of the passive verb 'kartavyaḥ'.
एतत् (etat) - this very decision/action (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here (proximate demonstrative pronoun)
Note: Subject of 'vidhīyate'.
किम् (kim) - why?
(indeclinable)
आदौ (ādau) - at the beginning, at first
(noun)
Locative, masculine, singular of ādi
ādi - beginning, commencement; first, foremost
न (na) - not, no
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
विधीयते (vidhīyate) - it is enacted, it is performed, it is done
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of vidhā
Root 'dhā' (to place, put) with prefix 'vi', in passive voice
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)