योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-36, verse-6
अश्वौघो मिलदश्वानां वृन्देनाराविरंहसा ।
तरङ्गौघेन घोषेण तरङ्गौघ इवार्णवे ॥ ६ ॥
तरङ्गौघेन घोषेण तरङ्गौघ इवार्णवे ॥ ६ ॥
aśvaugho miladaśvānāṃ vṛndenārāviraṃhasā ,
taraṅgaughena ghoṣeṇa taraṅgaugha ivārṇave 6
taraṅgaughena ghoṣeṇa taraṅgaugha ivārṇave 6
6.
aśvaughaḥ miladaśvānām vṛndena arāvirahaṃsā
taraṅgaughena ghoṣeṇa taraṅgaugha iva arṇave
taraṅgaughena ghoṣeṇa taraṅgaugha iva arṇave
6.
aśvaughaḥ miladaśvānām vṛndena arāvirahaṃsā
taraṅgaughena ghoṣeṇa arṇave taraṅgaugha iva
taraṅgaughena ghoṣeṇa arṇave taraṅgaugha iva
6.
A multitude of horses, engaging with a host of rapidly advancing horses with unimpeded speed, created a roar like that produced by a multitude of waves, similar to a great many waves in the ocean itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वौघः (aśvaughaḥ) - multitude of horses, flood of horses, cavalry host
- मिलदश्वानाम् (miladaśvānām) - of the horses of the opposing army that are mingling in battle (of mingling horses, of rushing horses, of clashing horses)
- वृन्देन (vṛndena) - by the host of opposing horses (by the host, by the multitude, by the herd)
- अराविरहंसा (arāvirahaṁsā) - characterizing the rapid advance of the horse host (with unimpeded speed, with unobstructed speed)
- तरङ्गौघेन (taraṅgaughena) - by the multitude of waves, by the flood of waves
- घोषेण (ghoṣeṇa) - by the roar, by the sound, by the din
- तरङ्गौघ (taraṅgaugha) - a multitude of waves, a flood of waves
- इव (iva) - like, as, as if, similar to
- अर्णवे (arṇave) - in the ocean, in the sea
Words meanings and morphology
अश्वौघः (aśvaughaḥ) - multitude of horses, flood of horses, cavalry host
(noun)
Nominative, masculine, singular of aśvaugha
aśvaugha - multitude of horses, flood of horses, cavalry host
Compound type : tatpurusha (aśva+ogha)
- aśva – horse
noun (masculine) - ogha – flood, multitude, mass
noun (masculine)
Note: Subject of an implied verb like 'fought' or 'sounded'.
मिलदश्वानाम् (miladaśvānām) - of the horses of the opposing army that are mingling in battle (of mingling horses, of rushing horses, of clashing horses)
(noun)
Genitive, masculine, plural of miladaśva
miladaśva - mingling horse, rushing horse, clashing horse
Present Active Participle (milat) + noun (aśva)
Compound of 'milat' (present active participle of root mil-, to join) and 'aśva' (horse).
Compound type : tatpurusha (milat+aśva)
- milat – mingling, joining, rushing, meeting
adjective (masculine)
Present Active Participle
Derived from root 'mil' (to join, to meet).
Root: mil (class 6) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Modifies 'vṛndena'.
वृन्देन (vṛndena) - by the host of opposing horses (by the host, by the multitude, by the herd)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vṛnda
vṛnda - host, multitude, herd, flock
Note: Indicates the agent or means of encounter.
अराविरहंसा (arāvirahaṁsā) - characterizing the rapid advance of the horse host (with unimpeded speed, with unobstructed speed)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of arāvirahaṃs
arāvirahaṁs - having unimpeded speed, whose speed is unhindered
Bahuvrihi compound 'a' (not) + 'rāvin' (obstructing) + 'raṃhas' (speed).
Compound type : bahuvrihi (a+rāvin+raṃhas)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - rāvin – obstructing, hindering, noisy
adjective (masculine)
Agent noun from root 'rā' (to give, bestow, or make noise). In context of 'a-' and 'raṃhas', it implies 'obstructing'.
Root: rā (class 2) - raṃhas – speed, impetus, force
noun (neuter)
From root 'ramh' (to go swiftly).
Root: ramh (class 1)
Note: Agrees with 'vṛndena'.
तरङ्गौघेन (taraṅgaughena) - by the multitude of waves, by the flood of waves
(noun)
Instrumental, masculine, singular of taraṅgaugha
taraṅgaugha - multitude of waves, flood of waves
Compound type : tatpurusha (taraṅga+ogha)
- taraṅga – wave
noun (masculine)
From root 'tṛ' (to cross, go over) with suffix 'aṅga'.
Root: tṛ (class 1) - ogha – flood, multitude, mass
noun (masculine)
Note: Used in a simile, indicating the source of a sound.
घोषेण (ghoṣeṇa) - by the roar, by the sound, by the din
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ghoṣa
ghoṣa - roar, sound, noise, din
From root 'ghuṣ' (to sound).
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Used in a simile, indicating the sound itself.
तरङ्गौघ (taraṅgaugha) - a multitude of waves, a flood of waves
(noun)
Nominative, masculine, singular of taraṅgaugha
taraṅgaugha - multitude of waves, flood of waves
Compound type : tatpurusha (taraṅga+ogha)
- taraṅga – wave
noun (masculine)
From root 'tṛ' (to cross, go over) with suffix 'aṅga'.
Root: tṛ (class 1) - ogha – flood, multitude, mass
noun (masculine)
Note: Used as the subject in a simile.
इव (iva) - like, as, as if, similar to
(indeclinable)
Particle of comparison.
अर्णवे (arṇave) - in the ocean, in the sea
(noun)
Locative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea
Derived from 'arṇa' (water) + suffix 'va'.