योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-18, verse-66
एकदेशसमर्थत्वादुपमेयावबोधनम् ।
उपमानं करोत्यङ्ग दीपोऽर्थप्रभया यथा ॥ ६६ ॥
उपमानं करोत्यङ्ग दीपोऽर्थप्रभया यथा ॥ ६६ ॥
ekadeśasamarthatvādupameyāvabodhanam ,
upamānaṃ karotyaṅga dīpo'rthaprabhayā yathā 66
upamānaṃ karotyaṅga dīpo'rthaprabhayā yathā 66
66.
ekadeśasamarthatvāt upameyāvabodhanam upamānam
karoti aṅga dīpaḥ arthaprabhayā yathā
karoti aṅga dīpaḥ arthaprabhayā yathā
66.
aṅga ekadeśasamarthatvāt upameyāvabodhanam
upamānam karoti yathā dīpaḥ arthaprabhayā
upamānam karoti yathā dīpaḥ arthaprabhayā
66.
O dear one, just as a lamp illuminates objects (artha) by its light, so too a comparison (upamāna), by being effective in one aspect (ekadeśa), brings about the comprehension of the object being compared (upameya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकदेशसमर्थत्वात् (ekadeśasamarthatvāt) - due to the capability in one part, on account of effectiveness in a single aspect
- उपमेयावबोधनम् (upameyāvabodhanam) - the comprehension of the object to be compared, understanding the upameya
- उपमानम् (upamānam) - the object of comparison, the standard of comparison
- करोति (karoti) - does, makes, causes
- अङ्ग (aṅga) - O dear one, O friend, indeed, certainly (vocative particle or interjection)
- दीपः (dīpaḥ) - a lamp, light
- अर्थप्रभया (arthaprabhayā) - by the light for objects, by the light illuminating objects
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
Words meanings and morphology
एकदेशसमर्थत्वात् (ekadeśasamarthatvāt) - due to the capability in one part, on account of effectiveness in a single aspect
(noun)
Ablative, neuter, singular of ekadeśasamarthatva
ekadeśasamarthatva - the state of being capable/effective in one part/aspect
Abstract noun formed from 'ekadeśasamartha' + suffix '-tva'. 'Ekadeśasamartha' is a compound.
Compound type : tatpuruṣa (ekadeśa+samartha+tva)
- eka – one, single
numeral - deśa – part, region, country
noun (masculine)
From root diś- 'to point out'
Root: diś (class 6) - samartha – capable, able, effective, suitable
adjective (masculine)
From sam- + artha (meaning/purpose, from root ṛ- 'to go')
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1) - tva – suffix for abstract noun, -ness, -hood
suffix (neuter)
Forms abstract nouns from adjectives or nouns.
उपमेयावबोधनम् (upameyāvabodhanam) - the comprehension of the object to be compared, understanding the upameya
(noun)
Accusative, neuter, singular of upameyāvabodhana
upameyāvabodhana - understanding of the upameya (object of comparison)
Compound of 'upameya' (object to be compared) and 'avabodhana' (understanding).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (upameya+avabodhana)
- upameya – object to be compared, subject of comparison
noun (neuter)
Gerundive / Future Passive Participle
From upa- + root mā (to measure) + -eya
Prefix: upa
Root: mā (class 2) - avabodhana – understanding, comprehension, instruction
noun (neuter)
From ava- + budh (to know) + -ana
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
Note: Object of karoti.
उपमानम् (upamānam) - the object of comparison, the standard of comparison
(noun)
Nominative, neuter, singular of upamāna
upamāna - object of comparison, standard of comparison, analogy
From root mā (to measure) with prefix upa- and suffix -ana.
Prefix: upa
Root: mā (class 2)
Note: Subject of karoti.
करोति (karoti) - does, makes, causes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of kṛ
Present tense, active voice
3rd person singular, present indicative, active voice.
Root: kṛ (class 8)
अङ्ग (aṅga) - O dear one, O friend, indeed, certainly (vocative particle or interjection)
(indeclinable)
Often used as an address.
Note: Functions as a vocative particle here.
दीपः (dīpaḥ) - a lamp, light
(noun)
Nominative, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light
From root dīp- 'to shine'.
Root: dīp (class 4)
Note: Subject in the yathā clause.
अर्थप्रभया (arthaprabhayā) - by the light for objects, by the light illuminating objects
(noun)
Instrumental, feminine, singular of arthaprabhā
arthaprabhā - light of objects, light for objects, radiant object
Compound of 'artha' (object) and 'prabhā' (light, radiance).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (artha+prabhā)
- artha – object, thing, purpose, meaning
noun (masculine) - prabhā – light, radiance, splendor
noun (feminine)
From pra- + bhā (to shine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Means by means of light.
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
Correlative to tathā.