योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-18, verse-28
मोक्षोपायावबोधेन शुद्धान्तःकरणं जनम् ।
न खेदयति भोगौघो न चानन्दयति क्वचित् ॥ २८ ॥
न खेदयति भोगौघो न चानन्दयति क्वचित् ॥ २८ ॥
mokṣopāyāvabodhena śuddhāntaḥkaraṇaṃ janam ,
na khedayati bhogaugho na cānandayati kvacit 28
na khedayati bhogaugho na cānandayati kvacit 28
28.
mokṣopāyāvabodhena śuddhāntaḥkaraṇam janam na
khedayati bhogaughaḥ na ca ānandayati kvacit
khedayati bhogaughaḥ na ca ānandayati kvacit
28.
bhogaughaḥ mokṣopāyāvabodhena śuddhāntaḥkaraṇam
janam na khedayati ca kvacit na ānandayati
janam na khedayati ca kvacit na ānandayati
28.
A flood of enjoyments does not distress, nor does it ever delight, a person (jana) whose inner instrument (antaḥkaraṇa) has been purified by the understanding of the means to final liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोक्षोपायावबोधेन (mokṣopāyāvabodhena) - by the understanding of the means to liberation (mokṣa)
- शुद्धान्तःकरणम् (śuddhāntaḥkaraṇam) - a person whose inner instrument (mind, intellect, ego) is purified
- जनम् (janam) - a person, a man
- न (na) - not, no, nor
- खेदयति (khedayati) - distresses, afflicts, causes sadness
- भोगौघः (bhogaughaḥ) - a flood of enjoyments, a multitude of pleasures
- न (na) - not, no, nor
- च (ca) - and, also, but
- आनन्दयति (ānandayati) - delights, causes joy, gladdens
- क्वचित् (kvacit) - ever, anywhere, sometimes, at all
Words meanings and morphology
मोक्षोपायावबोधेन (mokṣopāyāvabodhena) - by the understanding of the means to liberation (mokṣa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mokṣopāyāvabodha
mokṣopāyāvabodha - understanding of the means to liberation
Compound type : tatpurusha (mokṣa+upāya+avabodha)
- mokṣa – liberation, emancipation, freedom (mokṣa)
noun (masculine)
Derived from root muc
Root: muc (class 6) - upāya – means, method, expedient
noun (masculine)
Derived from root i with prefix upa
Prefix: upa
Root: i (class 2) - avabodha – understanding, comprehension, awakening
noun (masculine)
Derived from root budh with prefix ava
Prefix: ava
Root: budh (class 1)
Note: Triple compound: mokṣa + upāya + avabodha.
शुद्धान्तःकरणम् (śuddhāntaḥkaraṇam) - a person whose inner instrument (mind, intellect, ego) is purified
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śuddhāntaḥkaraṇa
śuddhāntaḥkaraṇa - having a purified inner instrument (mind, intellect, ego)
Compound type : bahuvrihi (śuddha+antar+karaṇa)
- śuddha – pure, clean, purified
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of root śudh- (to purify)
Root: śudh (class 4) - antar – inside, within
indeclinable - karaṇa – instrument, sense organ, doing, making (antaḥkaraṇa)
noun (neuter)
Derived from root kṛ- (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying 'janam'.
जनम् (janam) - a person, a man
(noun)
Accusative, masculine, singular of jana
jana - person, man, creature, people
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
खेदयति (khedayati) - distresses, afflicts, causes sadness
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of khed
Present Active (Causative)
Causative form of root khid (1st class, Ātmanepada, but causative often Parasmaipada)
Root: khid (class 1)
Note: This is a causative verb from 'khid'.
भोगौघः (bhogaughaḥ) - a flood of enjoyments, a multitude of pleasures
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhogaugha
bhogaugha - a flood of enjoyments, multitude of pleasures
Compound type : tatpurusha (bhoga+ogha)
- bhoga – enjoyment, pleasure, experience, possession
noun (masculine)
Derived from root bhuj
Root: bhuj (class 7) - ogha – flood, stream, multitude, mass
noun (masculine)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
Note: Used as a correlative with the first 'na'.
च (ca) - and, also, but
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आनन्दयति (ānandayati) - delights, causes joy, gladdens
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ānand
Present Active (Causative)
Causative form of root nand (1st class, Parasmaipada) with prefix ā
Prefix: ā
Root: nand (class 1)
Note: Causative verb with prefix ā.
क्वचित् (kvacit) - ever, anywhere, sometimes, at all
(indeclinable)
Note: Used with 'na' to mean "never" or "not at all".