योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-18, verse-35
यस्मिन्श्रुते मते ज्ञाते तपोध्यानजपादिकम् ।
मोक्षप्राप्तौ नरस्येह न किंचिदुपयुज्यते ॥ ३५ ॥
मोक्षप्राप्तौ नरस्येह न किंचिदुपयुज्यते ॥ ३५ ॥
yasminśrute mate jñāte tapodhyānajapādikam ,
mokṣaprāptau narasyeha na kiṃcidupayujyate 35
mokṣaprāptau narasyeha na kiṃcidupayujyate 35
35.
yasmin śrute mate jñāte tapaḥ dhyāna japa ādikam
narasya iha mokṣa-prāptau kiñcit na upayujyate
narasya iha mokṣa-prāptau kiñcit na upayujyate
35.
yasmin (śāstre) śrute mate jñāte (sati),
narasya iha mokṣa-prāptau tapaḥ dhyāna japa ādikam kiñcit na upayujyate.
narasya iha mokṣa-prāptau tapaḥ dhyāna japa ādikam kiñcit na upayujyate.
35.
Once this (teaching) has been heard, considered, and understood, then for a person in this world, nothing else like austerity (tapas), meditation (dhyāna), chanting (japa), and so on, remains useful for the attainment of final liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मिन् (yasmin) - in which, when which, in what
- श्रुते (śrute) - heard, having been heard
- मते (mate) - considered, reflected upon, thought
- ज्ञाते (jñāte) - known, understood, recognized
- तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual fervor (tapas)
- ध्यान (dhyāna) - meditation, contemplation (dhyāna)
- जप (japa) - chanting, muttered prayer (japa)
- आदिकम् (ādikam) - and so on, et cetera, beginning with
- मोक्ष-प्राप्तौ (mokṣa-prāptau) - in the attainment of liberation, for the achievement of mokṣa
- नरस्य (narasya) - of a man, of a person
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- न (na) - not, no
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
- उपयुज्यते (upayujyate) - is useful, is employed, serves a purpose
Words meanings and morphology
यस्मिन् (yasmin) - in which, when which, in what
(pronoun)
Locative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the treatise implicitly. Used in a locative absolute construction.
श्रुते (śrute) - heard, having been heard
(adjective)
Locative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (in scripture)
Past Passive Participle
From root śru- 'to hear' + past passive suffix -ta.
Root: śru (class 5)
Note: Part of a locative absolute construction.
मते (mate) - considered, reflected upon, thought
(adjective)
Locative, neuter, singular of mata
mata - thought, considered, understood, agreed upon
Past Passive Participle
From root man- 'to think, believe' + past passive suffix -ta.
Root: man (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction.
ज्ञाते (jñāte) - known, understood, recognized
(adjective)
Locative, neuter, singular of jñāta
jñāta - known, understood, perceived, recognized
Past Passive Participle
From root jñā- 'to know' + past passive suffix -ta.
Root: jñā (class 9)
Note: Part of a locative absolute construction.
तपः (tapaḥ) - austerity, penance, spiritual fervor (tapas)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, religious mortification, spiritual fervor (tapas)
From root tap- 'to heat, be hot, suffer'.
Root: tap (class 1)
Note: Part of a dvandva-like compound or list.
ध्यान (dhyāna) - meditation, contemplation (dhyāna)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dhyāna
dhyāna - meditation, contemplation, thought (dhyāna)
From root dhyai- 'to think of, meditate'.
Root: dhyai (class 1)
Note: Part of a compound 'dhyāna-japa-ādikam'.
जप (japa) - chanting, muttered prayer (japa)
(noun)
Nominative, masculine, singular of japa
japa - muttering, whispering, incantation, chanting (japa)
From root jap- 'to mutter, whisper'.
Root: jap (class 1)
Note: Part of a compound 'dhyāna-japa-ādikam'.
आदिकम् (ādikam) - and so on, et cetera, beginning with
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ādika
ādika - beginning with, and so on, et cetera, first, chief
Suffix -ika appended to ādi- 'beginning'.
Note: Forms a compound 'tapaḥ-dhyāna-japa-ādikam', meaning 'austerity, meditation, chanting, etc.'.
मोक्ष-प्राप्तौ (mokṣa-prāptau) - in the attainment of liberation, for the achievement of mokṣa
(noun)
Locative, feminine, singular of mokṣa-prāpti
mokṣa-prāpti - attainment of liberation (mokṣa)
Tatpuruṣa compound: 'mokṣa' (liberation) + 'prāpti' (attainment).
Compound type : tatpurusha (mokṣa+prāpti)
- mokṣa – liberation, emancipation, freedom (mokṣa)
noun (masculine)
From root muc- 'to release, free' + -sa suffix.
Root: muc (class 6) - prāpti – attainment, acquisition, achievement
noun (feminine)
From root āp- 'to obtain' with prefix pra- + suffix -ti.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नरस्य (narasya) - of a man, of a person
(noun)
Genitive, masculine, singular of nara
nara - man, person, male, human being
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcit
kiñcit - something, anything, a little, somewhat
From kim (what) + cit (indefinite particle).
Note: Subject of 'upayujyate' in the negative.
उपयुज्यते (upayujyate) - is useful, is employed, serves a purpose
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upayuj
Present Middle Voice
Root yuj- 'to join, employ' with prefix upa-. ātmanepada, 3rd person singular, present tense.
Prefix: upa
Root: yuj (class 7)