योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-18, verse-25
न पतत्यवटे ज्ञस्तु विषयासङ्गरूपिणि ।
कः किल ज्ञातसरणिः श्वभ्रं समनुधावति ॥ २५ ॥
कः किल ज्ञातसरणिः श्वभ्रं समनुधावति ॥ २५ ॥
na patatyavaṭe jñastu viṣayāsaṅgarūpiṇi ,
kaḥ kila jñātasaraṇiḥ śvabhraṃ samanudhāvati 25
kaḥ kila jñātasaraṇiḥ śvabhraṃ samanudhāvati 25
25.
na patati avaṭe jñaḥ tu viṣayāsaṅgarūpiṇi
kaḥ kila jñātasaraṇiḥ śvabhram samanudhavati
kaḥ kila jñātasaraṇiḥ śvabhram samanudhavati
25.
jñaḥ tu viṣayāsaṅgarūpiṇi avaṭe na patati
kila kaḥ jñātasaraṇiḥ śvabhram samanudhavati
kila kaḥ jñātasaraṇiḥ śvabhram samanudhavati
25.
The knower (jñātṛ) does not fall into the pit (avaṭa) which takes the form of attachment to sense objects. Indeed, who, having already known the path, would run into a chasm?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- पतति (patati) - falls, drops, alights
- अवटे (avaṭe) - in a pit, in a hole, in a chasm
- ज्ञः (jñaḥ) - the knower, one who knows
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- विषयासङ्गरूपिणि (viṣayāsaṅgarūpiṇi) - the pit (avaṭa) that is attachment to sense objects (in that which takes the form of attachment to sense objects)
- कः (kaḥ) - who, what
- किल (kila) - indeed, certainly, reportedly
- ज्ञातसरणिः (jñātasaraṇiḥ) - one who has known the path, having known the way
- श्वभ्रम् (śvabhram) - a pit, a chasm, a hole
- समनुधवति (samanudhavati) - runs after, follows, pursues
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
पतति (patati) - falls, drops, alights
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pat
Present Active
Root pat (1st class, Parasmaipada)
Root: pat (class 1)
अवटे (avaṭe) - in a pit, in a hole, in a chasm
(noun)
Locative, masculine, singular of avaṭa
avaṭa - pit, hole, chasm, well
ज्ञः (jñaḥ) - the knower, one who knows
(noun)
Nominative, masculine, singular of jñātṛ
jñātṛ - knower, one who knows, intelligent person
Agent noun from root jñā-
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
विषयासङ्गरूपिणि (viṣayāsaṅgarūpiṇi) - the pit (avaṭa) that is attachment to sense objects (in that which takes the form of attachment to sense objects)
(adjective)
Locative, masculine, singular of viṣayāsaṅgarūpiṇ
viṣayāsaṅgarūpiṇ - having the form of attachment to sense objects
Compound type : tatpurusha (viṣaya+āsaṅga+rūpiṇ)
- viṣaya – sense object, sphere, domain
noun (masculine) - āsaṅga – attachment, clinging, close contact
noun (masculine)
Derived from root sañj with prefix ā
Prefix: ā
Root: sañj (class 1) - rūpiṇ – having the form of, characterized by
adjective
Suffix -in added to rūpa
Note: Adjective agreeing with 'avaṭe'.
कः (kaḥ) - who, what
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
किल (kila) - indeed, certainly, reportedly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
ज्ञातसरणिः (jñātasaraṇiḥ) - one who has known the path, having known the way
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jñātasaraṇi
jñātasaraṇi - one whose path is known, or who knows the path
Compound type : bahuvrihi (jñāta+saraṇi)
- jñāta – known, understood
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of root jñā-
Root: jñā (class 9) - saraṇi – path, road, way
noun (feminine)
Note: Adjective modifying 'kaḥ'.
श्वभ्रम् (śvabhram) - a pit, a chasm, a hole
(noun)
Accusative, neuter, singular of śvabhra
śvabhra - pit, chasm, hole
समनुधवति (samanudhavati) - runs after, follows, pursues
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samanudhāv
Present Active
Root dhāv (1st class, Parasmaipada) with prefixes sam and anu
Prefixes: sam+anu
Root: dhāv (class 1)