योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-18, verse-36
एतच्छास्त्रघनाभ्यासात्पौनःपुन्येन वीक्षणात् ।
पाण्डित्यं स्यादपूर्वं हि चित्तसंस्कारपूर्वकम् ॥ ३६ ॥
पाण्डित्यं स्यादपूर्वं हि चित्तसंस्कारपूर्वकम् ॥ ३६ ॥
etacchāstraghanābhyāsātpaunaḥpunyena vīkṣaṇāt ,
pāṇḍityaṃ syādapūrvaṃ hi cittasaṃskārapūrvakam 36
pāṇḍityaṃ syādapūrvaṃ hi cittasaṃskārapūrvakam 36
36.
etat śāstra-ghana-abhyāsāt paunaḥ-punyena vīkṣaṇāt
pāṇḍityam syāt apūrvam hi citta-saṃskāra-pūrvakam
pāṇḍityam syāt apūrvam hi citta-saṃskāra-pūrvakam
36.
etat śāstra-ghana-abhyāsāt paunaḥ-punyena vīkṣaṇāt hi apūrvam citta-saṃskāra-pūrvakam pāṇḍityam syāt.
36.
Indeed, through intense practice of this treatise and repeated perusal (of it), an unprecedented scholarship (pāṇḍitya) will arise, accompanied by a purification and refinement of the mind (citta-saṃskāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, that
- शास्त्र-घन-अभ्यासात् (śāstra-ghana-abhyāsāt) - from intense practice of the treatise, from deep study of the scripture
- पौनः-पुन्येन (paunaḥ-punyena) - repeatedly, again and again
- वीक्षणात् (vīkṣaṇāt) - from seeing, from observing, from examination, from perusal
- पाण्डित्यम् (pāṇḍityam) - scholarship, erudition, learning
- स्यात् (syāt) - may be, should be, would be, becomes
- अपूर्वम् (apūrvam) - unprecedented, unique, new, extraordinary
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- चित्त-संस्कार-पूर्वकम् (citta-saṁskāra-pūrvakam) - preceded by mental refinement, accompanied by purification of the mind
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that, here
Note: Qualifies 'śāstra' (treatise).
शास्त्र-घन-अभ्यासात् (śāstra-ghana-abhyāsāt) - from intense practice of the treatise, from deep study of the scripture
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāstra-ghana-abhyāsa
śāstra-ghana-abhyāsa - intense practice/study of the treatise
Tatpuruṣa compound: 'śāstra' (treatise) + 'ghana' (intense, dense) + 'abhyāsa' (practice, study). Here 'ghana' modifies 'abhyāsa', and 'śāstra' is the object of 'abhyāsa'. Can be split as 'śāstra-abhyāsa' qualified by 'ghana'.
Compound type : tatpurusha (śāstra+ghana+abhyāsa)
- śāstra – treatise, scripture, science
noun (neuter)
From root śās- 'to instruct, command'.
Root: śās (class 2) - ghana – dense, intense, abundant, solid
adjective (masculine) - abhyāsa – practice, study, repetition, application
noun (masculine)
From root as- 'to throw' with prefix abhi- + suffix -a. Or from ā- + bhās- 'to shine'. More commonly from 'as' with 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: as (class 4)
Note: Denotes the source or cause.
पौनः-पुन्येन (paunaḥ-punyena) - repeatedly, again and again
(indeclinable)
Derived from punaḥ-punaḥ (again and again) by adding suffix -ya to form a noun. Used adverbially in instrumental case.
Note: Adverbial use of instrumental case.
वीक्षणात् (vīkṣaṇāt) - from seeing, from observing, from examination, from perusal
(noun)
Ablative, neuter, singular of vīkṣaṇa
vīkṣaṇa - seeing, viewing, observing, examining, perusing
From root īkṣ- 'to see' with prefix vi- + -ana suffix (kṛt pratyaya).
Prefix: vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Denotes the source or cause.
पाण्डित्यम् (pāṇḍityam) - scholarship, erudition, learning
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāṇḍitya
pāṇḍitya - scholarship, erudition, learning, wisdom
Derived from paṇḍita- 'scholar' with suffix -ya to form an abstract noun.
Note: Subject of the sentence.
स्यात् (syāt) - may be, should be, would be, becomes
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active Voice
Root as, 2nd class, Parasmaipada, optative mood, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
Note: Expresses potentiality or desirability.
अपूर्वम् (apūrvam) - unprecedented, unique, new, extraordinary
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apūrva
apūrva - unprecedented, unobserved before, unique, extraordinary
Negative Tatpuruṣa compound: 'a-' (not) + 'pūrva' (former, preceding).
Compound type : tatpurusha (a+pūrva)
- a – not, non-, un-
prefix - pūrva – former, prior, preceding, east
adjective (masculine)
Note: Qualifies pāṇḍityam.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
चित्त-संस्कार-पूर्वकम् (citta-saṁskāra-pūrvakam) - preceded by mental refinement, accompanied by purification of the mind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of citta-saṃskāra-pūrvaka
citta-saṁskāra-pūrvaka - preceded by mental refinement, accompanied by purification of the mind
Bahuvrihi compound: 'citta-saṃskāra' (mental impression/refinement) + 'pūrvaka' (preceded by).
Compound type : bahuvrihi (citta-saṃskāra+pūrvaka)
- citta-saṃskāra – mental impression, mental refinement, purification of the mind
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound: 'citta' (mind) + 'saṃskāra' (impression, purification, refinement). - pūrvaka – preceded by, accompanied by, going before
adjective (masculine)
From pūrva- 'former, preceding' + -ka suffix.
Note: Qualifies pāṇḍityam.