वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-69
अप्राप्तान्येव तान्याशु असंभ्रान्तस्तदार्जुनः ।
आयुधान्यमरारीणां जग्राह रिपुसूदनः ॥६९॥
आयुधान्यमरारीणां जग्राह रिपुसूदनः ॥६९॥
69. aprāptānyeva tānyāśu asaṃbhrāntastadārjunaḥ ,
āyudhānyamarārīṇāṃ jagrāha ripusūdanaḥ.
āyudhānyamarārīṇāṃ jagrāha ripusūdanaḥ.
69.
aprāptāni eva tāni āśu asaṃbhrāntaḥ tadā
arjunaḥ āyudhāni amarārīṇām jagrāha ripusūdanaḥ
arjunaḥ āyudhāni amarārīṇām jagrāha ripusūdanaḥ
69.
tadā asaṃbhrāntaḥ ripusūdanaḥ arjunaḥ amarārīṇām
aprāptāni eva tāni āyudhāni āśu jagrāha
aprāptāni eva tāni āyudhāni āśu jagrāha
69.
Unperturbed, Arjuna, the destroyer of enemies, then swiftly seized those very weapons of the enemies of the gods before they could reach him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अप्राप्तानि (aprāptāni) - those which had not yet reached (him) (unreached, not obtained, not arrived)
- एव (eva) - emphasizing 'those very' weapons (indeed, just, only, even)
- तानि (tāni) - those (weapons previously mentioned) (those)
- आशु (āśu) - swiftly (swiftly, quickly)
- असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - unperturbed (referring to Arjuna's state) (unperturbed, undisturbed, fearless)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (the hero of the narrative) (Arjuna)
- आयुधानि (āyudhāni) - the weapons (hurled by the enemies) (weapons)
- अमरारीणाम् (amarārīṇām) - of the demons (who hurled the weapons) (of the enemies of the gods (i.e., demons))
- जग्राह (jagrāha) - he seized (he seized, he grasped, he took)
- रिपुसूदनः (ripusūdanaḥ) - the destroyer of enemies (an epithet for Arjuna) (slayer of foes, destroyer of enemies)
Words meanings and morphology
अप्राप्तानि (aprāptāni) - those which had not yet reached (him) (unreached, not obtained, not arrived)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of aprāpta
aprāpta - unobtained, unreached, not arrived
past passive participle
a (not) + pra (prefix) + root āp (to obtain, reach) + kta suffix
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies 'āyudhāni'.
एव (eva) - emphasizing 'those very' weapons (indeed, just, only, even)
(indeclinable)
तानि (tāni) - those (weapons previously mentioned) (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the weapons hurled by the rākṣasas.
आशु (āśu) - swiftly (swiftly, quickly)
(indeclinable)
Original adjective used adverbially.
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - unperturbed (referring to Arjuna's state) (unperturbed, undisturbed, fearless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - unperturbed, undisturbed, calm, fearless
past passive participle
a (not) + sam (prefix) + root bhram (to wander, to be agitated) + kta suffix
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
from tad (that)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (the hero of the narrative) (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper noun), white, silver
Note: Subject of 'jagrāha'.
आयुधानि (āyudhāni) - the weapons (hurled by the enemies) (weapons)
(noun)
Accusative, neuter, plural of āyudha
āyudha - weapon, implement
From ā + root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'jagrāha'.
अमरारीणाम् (amarārīṇām) - of the demons (who hurled the weapons) (of the enemies of the gods (i.e., demons))
(noun)
Genitive, masculine, plural of amarāri
amarāri - enemy of gods, demon
Compound of amara (immortal, god) + ari (enemy).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (amara+ari)
- amara – immortal, god, deity
noun (masculine)
a (not) + mara (mortal).
Root: mṛ (class 6) - ari – enemy, foe
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1)
जग्राह (jagrāha) - he seized (he seized, he grasped, he took)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
perfect 3rd person singular
root grah (9th class), perfect tense, 3rd person singular, parasmaipada.
Root: grah (class 9)
रिपुसूदनः (ripusūdanaḥ) - the destroyer of enemies (an epithet for Arjuna) (slayer of foes, destroyer of enemies)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ripusūdana
ripusūdana - slayer of enemies, destroyer of foes
Compound of ripu (enemy) + sūdana (slayer, destroyer). sūdana is from root sūd (to destroy).
Compound type : tatpuruṣa (ripu+sūdana)
- ripu – enemy, foe, adversary
noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer, killer
noun (masculine)
agent noun from root sūd
Derived from root sūd (to destroy) + ana suffix.
Root: sūd (class 10)
Note: Refers to Arjuna.