वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-22
महोदरमहापार्श्वधूम्राक्षशुकसारणैः ।
संवृतो राक्षसेन्द्रस्तु तत्रागाद् यत्र सो ऽर्जुनः ॥२२॥
संवृतो राक्षसेन्द्रस्तु तत्रागाद् यत्र सो ऽर्जुनः ॥२२॥
22. mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇaiḥ ,
saṃvṛto rākṣasendrastu tatrāgād yatra so'rjunaḥ.
saṃvṛto rākṣasendrastu tatrāgād yatra so'rjunaḥ.
22.
mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇaiḥ saṃvṛtaḥ
rākṣasendraḥ tu tatra agāt yatra saḥ arjunaḥ
rākṣasendraḥ tu tatra agāt yatra saḥ arjunaḥ
22.
tu rākṣasendraḥ mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇaiḥ
saṃvṛtaḥ tatra agāt yatra saḥ arjunaḥ
saṃvṛtaḥ tatra agāt yatra saḥ arjunaḥ
22.
Surrounded by Mahodara, Mahāpārśva, Dhūmrākṣa, Shuka, and Sāraṇa, that lord of rākṣasas (Rāvaṇa) indeed arrived where Arjuna was.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महोदरमहापार्श्वधूम्राक्षशुकसारणैः (mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇaiḥ) - by Mahodara, Mahāpārśva, Dhūmrākṣa, Shuka, and Sāraṇa
- संवृतः (saṁvṛtaḥ) - Rāvaṇa, accompanied by his ministers (surrounded, covered, accompanied)
- राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - Rāvaṇa, as the king of rākṣasas (the lord of rākṣasas)
- तु (tu) - but, however, indeed
- तत्र (tatra) - there, thither
- अगात् (agāt) - Rāvaṇa arrived (he went, he arrived)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- सः (saḥ) - Arjuna (he, that one)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
Words meanings and morphology
महोदरमहापार्श्वधूम्राक्षशुकसारणैः (mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇaiḥ) - by Mahodara, Mahāpārśva, Dhūmrākṣa, Shuka, and Sāraṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇa
mahodaramahāpārśvadhūmrākṣaśukasāraṇa - Mahodara, Mahāpārśva, Dhūmrākṣa, Shuka, and Sāraṇa (names of Rākṣasas)
Compound type : dvandva (mahodara+mahāpārśva+dhūmrākṣa+śuka+sāraṇa)
- mahodara – Mahodara (name of a rākṣasa)
proper noun (masculine) - mahāpārśva – Mahāpārśva (name of a rākṣasa)
proper noun (masculine) - dhūmrākṣa – Dhūmrākṣa (name of a rākṣasa)
proper noun (masculine) - śuka – Shuka (name of a rākṣasa)
proper noun (masculine) - sāraṇa – Sāraṇa (name of a rākṣasa)
proper noun (masculine)
संवृतः (saṁvṛtaḥ) - Rāvaṇa, accompanied by his ministers (surrounded, covered, accompanied)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvṛta
saṁvṛta - covered, surrounded, accompanied, shut, concealed
Past Passive Participle
Derived from the root √vṛ (to cover, enclose) with prefix sam- and the past passive participle suffix -ta.
Prefix: sam
Root: √vṛ (class 5)
राक्षसेन्द्रः (rākṣasendraḥ) - Rāvaṇa, as the king of rākṣasas (the lord of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - lord of rākṣasas, chief of demons
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
- rākṣasa – a rākṣasa, demon
noun (masculine) - indra – chief, lord, king (often used as a suffix for 'best of')
noun (masculine)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, thither
(indeclinable)
अगात् (agāt) - Rāvaṇa arrived (he went, he arrived)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Aorist (Luṅ)
3rd person singular, active voice. Root aorist (lun).
Root: √gam (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
सः (saḥ) - Arjuna (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, those, he, she, it, they
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a hero of the Mahābhārata)