वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-33
इषुभिस्तोमरैः शूलैर्वज्रकल्पैः सकर्षणैः ।
सरावणानर्दयन्तः समन्तात् समभिद्रुताः ॥३३॥
सरावणानर्दयन्तः समन्तात् समभिद्रुताः ॥३३॥
33. iṣubhistomaraiḥ śūlairvajrakalpaiḥ sakarṣaṇaiḥ ,
sarāvaṇānardayantaḥ samantāt samabhidrutāḥ.
sarāvaṇānardayantaḥ samantāt samabhidrutāḥ.
33.
iṣubhiḥ tomaraiḥ śūlaiḥ vajrakalpaiḥ sakarṣaṇaiḥ
sarāvaṇān ardayantaḥ samantāt samabhidrutāḥ
sarāvaṇān ardayantaḥ samantāt samabhidrutāḥ
33.
iṣubhiḥ tomaraiḥ śūlaiḥ vajrakalpaiḥ sakarṣaṇaiḥ
samantāt sarāvaṇān ardayantaḥ samabhidrutāḥ
samantāt sarāvaṇān ardayantaḥ samabhidrutāḥ
33.
With arrows, javelins, and spears, which were like thunderbolts and possessed destructive power, they, attacking from all sides, tormented Rāvaṇa and his men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
- तोमरैः (tomaraiḥ) - with javelins, with lances
- शूलैः (śūlaiḥ) - with spears, with pikes
- वज्रकल्पैः (vajrakalpaiḥ) - resembling thunderbolts, thunderbolt-like
- सकर्षणैः (sakarṣaṇaiḥ) - with destructive power, powerful, causing great impact
- सरावणान् (sarāvaṇān) - Rāvaṇa along with others, Rāvaṇa and his men
- अर्दयन्तः (ardayantaḥ) - tormenting, afflicting, causing pain
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
- समभिद्रुताः (samabhidrutāḥ) - assailed, attacked
Words meanings and morphology
इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
तोमरैः (tomaraiḥ) - with javelins, with lances
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tomara
tomara - iron club, javelin, lance
शूलैः (śūlaiḥ) - with spears, with pikes
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śūla
śūla - spear, pike, lance
वज्रकल्पैः (vajrakalpaiḥ) - resembling thunderbolts, thunderbolt-like
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vajrakalpa
vajrakalpa - like a thunderbolt, resembling a diamond
Compound type : bahuvrihi (vajra+kalpa)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - kalpa – like, resembling, similar to (often used as suffix)
adjective
सकर्षणैः (sakarṣaṇaiḥ) - with destructive power, powerful, causing great impact
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sakarṣaṇa
sakarṣaṇa - having destructive power, powerful, causing great impact (literally 'with drawing/ploughing power')
From `sa-` (with, together with) and `karṣaṇa` (drawing, plowing, tearing). Describing weapons' effect.
Compound type : bahuvrihi (sa+karṣaṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - karṣaṇa – drawing, plowing, dragging, tormenting, causing pain
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root `kṛṣ` with suffix `-ana`.
Root: kṛṣ (class 1)
सरावणान् (sarāvaṇān) - Rāvaṇa along with others, Rāvaṇa and his men
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarāvaṇa
sarāvaṇa - together with Rāvaṇa, including Rāvaṇa
From `sa-` (with) and `Rāvaṇa` (proper noun).
Compound type : bahuvrihi (sa+rāvaṇa)
- sa – with, together with
indeclinable - rāvaṇa – name of the demon king of Laṅkā
proper noun (masculine)
अर्दयन्तः (ardayantaḥ) - tormenting, afflicting, causing pain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ardayat
ardayat - tormenting, afflicting
present active participle
Derived from causal of root `ṛd` (to pain, trouble) or `ṛdh` (to grow). From `ard` (to pain, hurt) 10th class. Present active participle, nominative plural masculine.
Root: ṛdh (class 10)
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around
(indeclinable)
Ablative adverbial from `samanta` (all-sided).
समभिद्रुताः (samabhidrutāḥ) - assailed, attacked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samabhidruta
samabhidruta - assailed, attacked, rushed upon
past passive participle
Past passive participle from root `dru` (to run) with prefixes `sam-` and `abhi-`.
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)