वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-18
बृहत्सालप्रतीकाशः को ऽप्यसौ राक्षसेश्वर ।
नर्मदां रोधवद् रुद्ध्वा क्रीडापयति योषितः ॥१८॥
नर्मदां रोधवद् रुद्ध्वा क्रीडापयति योषितः ॥१८॥
18. bṛhatsālapratīkāśaḥ ko'pyasau rākṣaseśvara ,
narmadāṃ rodhavad ruddhvā krīḍāpayati yoṣitaḥ.
narmadāṃ rodhavad ruddhvā krīḍāpayati yoṣitaḥ.
18.
bṛhatsālaprātīkāśaḥ kaḥ api asau rākṣaseśvara
narmadām rodhavat ruddhvā krīḍāpayati yoṣitaḥ
narmadām rodhavat ruddhvā krīḍāpayati yoṣitaḥ
18.
rākṣaseśvara,
kaḥ api asau bṛhatsālaprātīkāśaḥ narmadām rodhavat ruddhvā yoṣitaḥ krīḍāpayati
kaḥ api asau bṛhatsālaprātīkāśaḥ narmadām rodhavat ruddhvā yoṣitaḥ krīḍāpayati
18.
O Lord of rākṣasas (rākṣaseśvara), who might that be, resembling a mighty śāla tree? He is obstructing the Narmadā river as if with a dam and making the women play.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृहत्सालप्रातीकाशः (bṛhatsālaprātīkāśaḥ) - resembling a mighty śāla tree (resembling a great śāla tree)
- कः (kaḥ) - who? (who? what?)
- अपि (api) - might (be) / perhaps (also, even, perhaps, may be)
- असौ (asau) - that one (pointing to him) (that one, this one (masc/fem nominative singular of adas))
- राक्षसेश्वर (rākṣaseśvara) - O Lord of rākṣasas
- नर्मदाम् (narmadām) - the Narmadā river (Narmadā (river))
- रोधवत् (rodhavat) - as if with a dam (like a dam, like an obstruction)
- रुद्ध्वा (ruddhvā) - having obstructed (having obstructed, having blocked)
- क्रीडापयति (krīḍāpayati) - makes (the women) play (makes play, causes to play)
- योषितः (yoṣitaḥ) - women
Words meanings and morphology
बृहत्सालप्रातीकाशः (bṛhatsālaprātīkāśaḥ) - resembling a mighty śāla tree (resembling a great śāla tree)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bṛhatsālaprātīkāśa
bṛhatsālaprātīkāśa - resembling a great śāla tree
Compound of bṛhat (great), śāla (śāla tree), and pratīkāśa (resembling, like).
Compound type : tatpuruṣa followed by upamita/bahuvrīhi (bṛhat+śāla+pratīkāśa)
- bṛhat – great, large, mighty
adjective - śāla – śāla tree (Shorea robusta)
noun (masculine) - pratīkāśa – resembling, like, similar to
adjective
Prefix: prati
Root: kāś (class 1)
Note: Refers to the unknown person.
कः (kaḥ) - who? (who? what?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
Note: Part of kaḥ api (someone / who might he be).
अपि (api) - might (be) / perhaps (also, even, perhaps, may be)
(indeclinable)
असौ (asau) - that one (pointing to him) (that one, this one (masc/fem nominative singular of adas))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (yonder), this
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the implied verb asti.
राक्षसेश्वर (rākṣaseśvara) - O Lord of rākṣasas
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣaseśvara
rākṣaseśvara - lord of rākṣasas
Compound of rākṣasa (rākṣasa) and īśvara (lord).
Compound type : genitive tatpuruṣa (rākṣasa+īśvara)
- rākṣasa – rākṣasa, demon
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1) - īśvara – lord, master, god
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Addressed to Rāvaṇa.
नर्मदाम् (narmadām) - the Narmadā river (Narmadā (river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of narmadā
narmadā - Narmadā (name of a sacred river)
Root: narmad (class 1)
Note: Object of ruddhvā.
रोधवत् (rodhavat) - as if with a dam (like a dam, like an obstruction)
(indeclinable)
From rodha (obstruction) + vat suffix (like/as).
Root: rudh (class 7)
रुद्ध्वा (ruddhvā) - having obstructed (having obstructed, having blocked)
(indeclinable)
absolutiv (gerund)
From root rudh (to obstruct, stop) with suffix -tvā.
Root: rudh (class 7)
क्रीडापयति (krīḍāpayati) - makes (the women) play (makes play, causes to play)
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of krīḍāpayati
Present Tense, 3rd Person, Singular, Causal
Causal form of root krīḍ (to play).
Root: krīḍ (class 1)
Note: The subject is the implied 'asau'.
योषितः (yoṣitaḥ) - women
(noun)
Accusative, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female
Root: yu (class 2)
Note: Object of krīḍāpayati.