वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-60
वरदानकृतत्राणे सा गदा रावणोरसि ।
दुर्बलेव यथा सेना द्विधाभूतापतत् क्षितौ ॥६०॥
दुर्बलेव यथा सेना द्विधाभूतापतत् क्षितौ ॥६०॥
60. varadānakṛtatrāṇe sā gadā rāvaṇorasi ,
durbaleva yathā senā dvidhābhūtāpatat kṣitau.
durbaleva yathā senā dvidhābhūtāpatat kṣitau.
60.
varadānakṛtatrāṇe sā gadā rāvaṇorasi durbalā
iva yathā senā dvidhābhūtā apatat kṣitau
iva yathā senā dvidhābhūtā apatat kṣitau
60.
sā gadā varadānakṛtatrāṇe rāvaṇorasi apatat,
yathā durbalā senā dvidhābhūtā kṣitau
yathā durbalā senā dvidhābhūtā kṣitau
60.
That mace, while under the protection granted by a boon, fell upon Rāvaṇa's chest, just as a weak army, splitting in two, collapses to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वरदानकृतत्राणे (varadānakṛtatrāṇe) - while under the protection granted by a boon (in the state of having protection made by a boon, boon-protected)
- सा (sā) - that (mace) (she, that (feminine))
- गदा (gadā) - mace (mace, club)
- रावणोरसि (rāvaṇorasi) - on Rāvaṇa's chest
- दुर्बला (durbalā) - weak (weak, feeble, powerless)
- इव (iva) - like (like, as if, similar to)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
- सेना (senā) - army (army, host)
- द्विधाभूता (dvidhābhūtā) - splitting in two (having become two parts, split in two)
- अपतत् (apatat) - collapses (fell down, collapsed)
- क्षितौ (kṣitau) - to the ground (on the earth, on the ground, in the land)
Words meanings and morphology
वरदानकृतत्राणे (varadānakṛtatrāṇe) - while under the protection granted by a boon (in the state of having protection made by a boon, boon-protected)
(adjective)
Locative, neuter, singular of varadānakṛtatrāṇa
varadānakṛtatrāṇa - having protection made by a boon
Compound type : bahuvrīhi (vara+dāna+kṛta+trāṇa)
- vara – boon, blessing, choice
noun (masculine)
Root: vṛ (class 1) - dāna – giving, gift, donation
noun (neuter)
Derived from root 'dā' (to give).
Root: dā (class 3) - kṛta – made, done, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root 'kṛ' (to do, to make).
Root: kṛ (class 8) - trāṇa – protection, defense, refuge
noun (neuter)
Derived from root 'trā' (to protect).
Root: trā (class 2)
Note: Used adverbially to describe the condition of the mace.
सा (sā) - that (mace) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to 'gadā'.
गदा (gadā) - mace (mace, club)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Subject of the verb 'apatat'.
रावणोरसि (rāvaṇorasi) - on Rāvaṇa's chest
(noun)
Locative, neuter, singular of rāvaṇorasi
rāvaṇorasi - on Rāvaṇa's chest
Compound type : tatpuruṣa (rāvaṇa+uras)
- rāvaṇa – Rāvaṇa (the demon king)
proper noun (masculine) - uras – chest, breast
noun (neuter)
दुर्बला (durbalā) - weak (weak, feeble, powerless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durbala
durbala - weak, feeble, powerless
Note: Qualifies 'senā'.
इव (iva) - like (like, as if, similar to)
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
(indeclinable)
सेना (senā) - army (army, host)
(noun)
Nominative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
Note: Subject of the simile.
द्विधाभूता (dvidhābhūtā) - splitting in two (having become two parts, split in two)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dvidhābhūta
dvidhābhūta - having become two parts, divided, split
Past Passive Participle
From 'dvidhā' (in two ways) + 'bhūta' (become), root 'bhū' (to be, to become).
Compound type : karmadhāraya (dvidhā+bhūta)
- dvidhā – in two parts, in two ways
indeclinable
Derived from 'dvi' (two) with the suffix '-dhā'. - bhūta – become, been, past, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root 'bhū' (to be, to become).
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'senā'.
अपतत् (apatat) - collapses (fell down, collapsed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect (Laṅ-lakāra)
Root 'pat', 1st conjugation, parasmaipada. The 'a' is the augment for the imperfect tense, not an upasarga.
Root: pat (class 1)
Note: Verb for both 'gadā' and 'senā' (implied).
क्षितौ (kṣitau) - to the ground (on the earth, on the ground, in the land)
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, land, dwelling
From root 'kṣi' (to dwell, to destroy).
Root: kṣi (class 1)