Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,32

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-32, verse-2

अर्जुनो जयतां श्रेष्ठो माहिष्मत्याः पतिः प्रभुः ।
क्रीडिते सह नारीभिर्नर्मदातोयमाश्रितः ॥२॥
2. arjuno jayatāṃ śreṣṭho māhiṣmatyāḥ patiḥ prabhuḥ ,
krīḍite saha nārībhirnarmadātoyamāśritaḥ.
2. arjunaḥ jayatām śreṣṭhaḥ māhiṣmatyāḥ patiḥ
prabhuḥ krīḍite saha nārībhiḥ narmadātoyam āśritaḥ
2. arjunaḥ jayatām śreṣṭhaḥ māhiṣmatyāḥ patiḥ
prabhuḥ nārībhiḥ saha narmadātoyam āśritaḥ krīḍite
2. Arjuna, the mighty lord of Māhiṣmatī and best among conquerors, was playing with women, having taken refuge in the waters of the Narmada.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Kārtavīrya Arjuna) (Arjuna (a proper name))
  • जयताम् (jayatām) - among those who conquer (of the victorious, of those who conquer)
  • श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best (best, most excellent, supreme)
  • माहिष्मत्याः (māhiṣmatyāḥ) - of Māhiṣmatī (of Māhiṣmatī (a city))
  • पतिः (patiḥ) - lord (lord, master, husband)
  • प्रभुः (prabhuḥ) - mighty (lord) (mighty, powerful, lord, master)
  • क्रीडिते (krīḍite) - while playing (in playing, while playing)
  • सह (saha) - with (with, together with)
  • नारीभिः (nārībhiḥ) - with women (by women, with women)
  • नर्मदातोयम् (narmadātoyam) - the waters of the Narmada (the water of the Narmada)
  • आश्रितः (āśritaḥ) - having taken refuge in (resorted to, taken refuge in, dependent on)

Words meanings and morphology

अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (Kārtavīrya Arjuna) (Arjuna (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a warrior or a king)
Root: ṛj
जयताम् (jayatām) - among those who conquer (of the victorious, of those who conquer)
(participle)
Genitive, masculine, plural of jayat
jayat - conquering, victorious
Present Active Participle
Derived from root 'ji' (to conquer)
Root: ji (class 1)
श्रेष्ठः (śreṣṭhaḥ) - best (best, most excellent, supreme)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śreṣṭha
śreṣṭha - best, most excellent, chief
Superlative degree of 'praśasya' (praiseworthy)
Root: praśas
माहिष्मत्याः (māhiṣmatyāḥ) - of Māhiṣmatī (of Māhiṣmatī (a city))
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of māhiṣmatī
māhiṣmatī - Māhiṣmatī (name of a city)
पतिः (patiḥ) - lord (lord, master, husband)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, owner, husband
Root: pā (class 2)
प्रभुः (prabhuḥ) - mighty (lord) (mighty, powerful, lord, master)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - powerful, mighty, lord, master
Derived from root 'bhū' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'patiḥ'.
क्रीडिते (krīḍite) - while playing (in playing, while playing)
(noun)
Locative, neuter, singular of krīḍita
krīḍita - played, sporting, play
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root 'krīḍ'
Root: krīḍ (class 1)
Note: Locative case indicates 'in the act of playing' or 'while playing'.
सह (saha) - with (with, together with)
(indeclinable)
नारीभिः (nārībhiḥ) - with women (by women, with women)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of nārī
nārī - woman, female
Root: nṛ
Note: Governed by 'saha'.
नर्मदातोयम् (narmadātoyam) - the waters of the Narmada (the water of the Narmada)
(noun)
Accusative, neuter, singular of narmadātoya
narmadātoya - water of the Narmada
Compound type : tatpurusha (narmadā+toya)
  • narmadā – Narmada (name of a sacred river)
    proper noun (feminine)
  • toya – water
    noun (neuter)
    Root: tu
आश्रितः (āśritaḥ) - having taken refuge in (resorted to, taken refuge in, dependent on)
(participle)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, dependent on, sheltered by
Past Passive Participle
Derived from root 'śrī' with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: śrī (class 1)