वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-42
ततो ऽस्य मुसलं घोरं लोहबद्धं मदोद्धतः ।
प्रहस्तः प्रेषयन् क्रुद्धो ररास च यथाम्बुदः ॥४२॥
प्रहस्तः प्रेषयन् क्रुद्धो ररास च यथाम्बुदः ॥४२॥
42. tato'sya musalaṃ ghoraṃ lohabaddhaṃ madoddhataḥ ,
prahastaḥ preṣayan kruddho rarāsa ca yathāmbudaḥ.
prahastaḥ preṣayan kruddho rarāsa ca yathāmbudaḥ.
42.
tataḥ asya musalam ghoram lohabaddham madoddhataḥ
prahastaḥ preṣayan kruddhaḥ rarāsa ca yathā ambudaḥ
prahastaḥ preṣayan kruddhaḥ rarāsa ca yathā ambudaḥ
42.
tataḥ madoddhataḥ kruddhaḥ prahastaḥ asya ghoram
lohabaddham musalam preṣayan ca ambudaḥ yathā rarāsa
lohabaddham musalam preṣayan ca ambudaḥ yathā rarāsa
42.
Then, Prahasta, arrogant and enraged, roared like a thundercloud while hurling his dreadful, iron-bound mace towards him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- अस्य (asya) - referring to Arjuna; 'towards him' (his, of him, to him)
- मुसलम् (musalam) - mace, pestle
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
- लोहबद्धम् (lohabaddham) - iron-bound, bound with iron
- मदोद्धतः (madoddhataḥ) - arrogant, proud, intoxicated with power
- प्रहस्तः (prahastaḥ) - the specific Rākṣasa named Prahasta (Prahasta)
- प्रेषयन् (preṣayan) - sending, dispatching, hurling
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- ररास (rarāsa) - roared, sounded, yelled
- च (ca) - and
- यथा (yathā) - as, like, in the manner that
- अम्बुदः (ambudaḥ) - a thundercloud (implied by context of roaring) (cloud)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
अस्य (asya) - referring to Arjuna; 'towards him' (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: can be dative in context, meaning 'to him'
मुसलम् (musalam) - mace, pestle
(noun)
Accusative, neuter, singular of musala
musala - mace, pestle
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful
लोहबद्धम् (lohabaddham) - iron-bound, bound with iron
(adjective)
Accusative, neuter, singular of lohabaddha
lohabaddha - bound or fastened with iron
Compound type : tatpurusha (loha+baddha)
- loha – iron, metal
noun (masculine) - baddha – bound, tied, fastened
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root: bandh (class 9)
मदोद्धतः (madoddhataḥ) - arrogant, proud, intoxicated with power
(adjective)
Nominative, masculine, singular of madoddhata
madoddhata - uplifted by arrogance/intoxication
Compound type : tatpurusha (mada+uddhata)
- mada – arrogance, intoxication, pride
noun (masculine) - uddhata – uplifted, arrogant, fierce
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: ud
Root: han (class 2)
प्रहस्तः (prahastaḥ) - the specific Rākṣasa named Prahasta (Prahasta)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (name of a Rākṣasa), having good hands
प्रेषयन् (preṣayan) - sending, dispatching, hurling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣayat
preṣayat - sending
Present Active Participle
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angered, wrathful
Past Passive Participle
Root: krudh (class 4)
ररास (rarāsa) - roared, sounded, yelled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ras
perfect
reduplicated perfect form
Root: ras (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, like, in the manner that
(indeclinable)
अम्बुदः (ambudaḥ) - a thundercloud (implied by context of roaring) (cloud)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud (literally 'water-giver')
Compound type : upapada tatpurusha (ambu+da)
- ambu – water
noun (neuter) - da – giving, bestowing
adjective (masculine)
agent noun/suffix
root 'dā' (to give) with Kṛt suffix -a
Root: dā (class 3)