Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,32

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-32, verse-66

प्रहस्तस्तु समाश्वस्तो दृष्ट्वा बद्धं दशाननम् ।
सह तै राकसैः क्रुद्ध अभिदुद्राव पार्थिवम् ॥६६॥
66. prahastastu samāśvasto dṛṣṭvā baddhaṃ daśānanam ,
saha tai rākasaiḥ kruddha abhidudrāva pārthivam.
66. prahastaḥ tu samāśvastaḥ dṛṣṭvā baddham daśānanam
saha taiḥ rākasaiḥ kruddhaḥ abhidudrāva pārthivam
66. tu prahastaḥ daśānanam baddham dṛṣṭvā samāśvastaḥ,
taiḥ rākasaiḥ saha kruddhaḥ pārthivam abhidudrāva
66. But Prahastha, upon seeing the ten-faced Rāvaṇa bound, composed himself, and enraged, he attacked the king along with those Rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रहस्तः (prahastaḥ) - Name of one of Rāvaṇa's generals. (Prahastha (proper name))
  • तु (tu) - but, however, and, indeed
  • समाश्वस्तः (samāśvastaḥ) - Regained composure after initial shock. (composed, reassured, comforted)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • बद्धम् (baddham) - bound, tied, captured
  • दशाननम् (daśānanam) - the ten-faced one, Rāvaṇa
  • सह (saha) - with, accompanied by
  • तैः (taiḥ) - Refers to the Rākṣasas mentioned. (by those, with those)
  • राकसैः (rākasaiḥ) - by Rākṣasas, with Rākṣasas
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
  • अभिदुद्राव (abhidudrāva) - he ran towards, he attacked
  • पार्थिवम् (pārthivam) - Refers to Kārtavīrya Arjuna. (the king, the earthly ruler)

Words meanings and morphology

प्रहस्तः (prahastaḥ) - Name of one of Rāvaṇa's generals. (Prahastha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahastha (proper name); a hand extended in front
तु (tu) - but, however, and, indeed
(indeclinable)
समाश्वस्तः (samāśvastaḥ) - Regained composure after initial shock. (composed, reassured, comforted)
(participle)
Nominative, masculine, singular of samāśvasta
samāśvasta - composed, reassured, comforted, recovered, revived
Past Passive Participle
Formed from root śvas- (to breathe) with prefixes sam- and ā- and suffix -kta.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable participle)
बद्धम् (baddham) - bound, tied, captured
(participle)
Accusative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fettered, captured
Past Passive Participle
Formed from root bandh- (to bind) with suffix -kta.
Root: bandh (class 9)
Note: Qualifies 'daśānanam'.
दशाननम् (daśānanam) - the ten-faced one, Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśānana
daśānana - ten-faced (an epithet of Rāvaṇa)
Compound type : bahuvrihi (daśan+ānana)
  • daśan – ten
    numeral
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
सह (saha) - with, accompanied by
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - Refers to the Rākṣasas mentioned. (by those, with those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
राकसैः (rākasaiḥ) - by Rākṣasas, with Rākṣasas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rākasa
rākasa - Rākṣasa, demon, night-wanderer
Derived from rajanī (night) with suffix -asa, meaning 'night-dweller'.
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle (used as adjective)
Formed from root krudh- (to be angry) with suffix -kta.
Root: krudh (class 4)
अभिदुद्राव (abhidudrāva) - he ran towards, he attacked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhidru
Perfect Indicative
Formed from root dru- (to run) with prefix abhi-. Reduplicated perfect, 3rd person singular, active voice.
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
पार्थिवम् (pārthivam) - Refers to Kārtavīrya Arjuna. (the king, the earthly ruler)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler, prince
Derived from pṛthivī (earth) with the suffix -a.