Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,32

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-7, chapter-32, verse-63

स तं बाहुसहस्रेण बलाद्गृह्य दशाननम् ।
बबन्ध बलवान् राजा बलिं नारायणो यथा ॥६३॥
63. sa taṃ bāhusahasreṇa balādgṛhya daśānanam ,
babandha balavān rājā baliṃ nārāyaṇo yathā.
63. saḥ tam bāhusahasreṇa balāt gṛhya daśānanam
babandha balavān rājā balim nārāyaṇaḥ yathā
63. saḥ balavān rājā balāt bāhusahasreṇa tam daśānanam gṛhya babandha,
yathā nārāyaṇaḥ balim
63. That powerful king (Arjuna), having forcibly seized the ten-headed (Rāvaṇa) with his thousand arms, bound him, just as Nārāyaṇa bound Bali.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
  • तम् (tam) - him (Rāvaṇa) (him, that (masculine accusative))
  • बाहुसहस्रेण (bāhusahasreṇa) - with his thousand arms (with a thousand arms)
  • बलात् (balāt) - by force (by force, forcibly, violently)
  • गृह्य (gṛhya) - having seized (having seized, having grasped)
  • दशाननम् (daśānanam) - ten-headed Rāvaṇa (ten-faced, Rāvaṇa)
  • बबनध (babanadha) - bound (bound, tied, imprisoned)
  • बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong, mighty)
  • राजा (rājā) - king (Arjuna) (king, ruler)
  • बलिम् (balim) - Bali (the demon king) (Bali (a demon king), tribute, offering)
  • नारायणः (nārāyaṇaḥ) - Nārāyaṇa (Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu))
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Arjuna.
तम् (tam) - him (Rāvaṇa) (him, that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Object of 'gṛhya' and 'babanadha'. Refers to Rāvaṇa.
बाहुसहस्रेण (bāhusahasreṇa) - with his thousand arms (with a thousand arms)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bāhusahasra
bāhusahasra - thousand arms
Compound type : tatpuruṣa (bāhu+sahasra)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
  • sahasra – thousand
    numeral (neuter)
Note: Instrument by which Arjuna seized Rāvaṇa.
बलात् (balāt) - by force (by force, forcibly, violently)
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Adverbial use.
गृह्य (gṛhya) - having seized (having seized, having grasped)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From root 'grah' (to seize), with '-ya' suffix.
Root: grah (class 9)
Note: Precedes the main action of binding.
दशाननम् (daśānanam) - ten-headed Rāvaṇa (ten-faced, Rāvaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśānana
daśānana - ten-faced, Rāvaṇa
Compound type : bahuvrīhi (daśan+ānana)
  • daśan – ten
    numeral
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
    Root: an (class 2)
Note: Object of 'gṛhya' and 'babanadha'.
बबनध (babanadha) - bound (bound, tied, imprisoned)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of bandh
Perfect (Lit-lakāra)
Root 'bandh', 1st conjugation, parasmaipada.
Root: bandh (class 9)
Note: Main verb of the sentence.
बलवान् (balavān) - powerful (powerful, strong, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty, having strength
Suffixed with mat/vat to indicate possession.
Note: Qualifies 'rājā'.
राजा (rājā) - king (Arjuna) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Kārtavīrya Arjuna.
बलिम् (balim) - Bali (the demon king) (Bali (a demon king), tribute, offering)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - Bali (a demon king subjugated by Viṣṇu as Vāmana), tribute, offering, strength
Root: bal (class 1)
Note: Object of 'babanadha' (implied in the simile).
नारायणः (nārāyaṇaḥ) - Nārāyaṇa (Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārāyaṇa
nārāyaṇa - Nārāyaṇa (a name of Viṣṇu or Brahmā), descendant of Nara
Note: Subject in the simile.
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.