वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-7, chapter-32, verse-39
स तूर्णतरमादाय वरहेमाङ्गदो गदाम् ।
अभिद्रवति रक्षांसि तमांसीव दिवाकरः ॥३९॥
अभिद्रवति रक्षांसि तमांसीव दिवाकरः ॥३९॥
39. sa tūrṇataramādāya varahemāṅgado gadām ,
abhidravati rakṣāṃsi tamāṃsīva divākaraḥ.
abhidravati rakṣāṃsi tamāṃsīva divākaraḥ.
39.
saḥ tūrṇataram ādāya varahemāṅgadaḥ gadām
abhidravati rakṣāṃsi tamāṃsi iva divākaraḥ
abhidravati rakṣāṃsi tamāṃsi iva divākaraḥ
39.
varahemāṅgadaḥ saḥ tūrṇataram gadām ādāya
rakṣāṃsi abhidravati tamāṃsi divākaraḥ iva
rakṣāṃsi abhidravati tamāṃsi divākaraḥ iva
39.
He, adorned with excellent golden armlets, swiftly took up his mace and rushed towards the Rākṣasas, just as the sun dispels darkness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Arjuna (he)
- तूर्णतरम् (tūrṇataram) - very quickly, with greater speed
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized
- वरहेमाङ्गदः (varahemāṅgadaḥ) - adorned with excellent golden armlets (having excellent golden armlets)
- गदाम् (gadām) - the mace
- अभिद्रवति (abhidravati) - rushes towards, attacks
- रक्षांसि (rakṣāṁsi) - the Rākṣasas (demons)
- तमांसि (tamāṁsi) - darkness
- इव (iva) - like, as if, similar to
- दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun, day-maker
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Arjuna (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna.
तूर्णतरम् (tūrṇataram) - very quickly, with greater speed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tūrṇatara
tūrṇatara - quicker, swifter, very quick
Comparative degree of 'tūrṇa' (quick). Used adverbially here.
Note: Functions adverbially.
आदाय (ādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'dā' with 'lyap' suffix, preceded by 'ā' prefix. Means 'having taken up' in context.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
वरहेमाङ्गदः (varahemāṅgadaḥ) - adorned with excellent golden armlets (having excellent golden armlets)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varahemāṅgada
varahemāṅgada - having excellent golden armlets
Compound type : bahuvrihi (vara+hema+aṅgada)
- vara – excellent, best, noble
adjective (masculine) - hema – gold, golden
noun (neuter) - aṅgada – armlet, bracelet
noun (masculine)
Note: Agrees with Arjuna.
गदाम् (gadām) - the mace
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Note: Object of 'ādāya'.
अभिद्रवति (abhidravati) - rushes towards, attacks
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of dru
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
रक्षांसि (rakṣāṁsi) - the Rākṣasas (demons)
(noun)
Accusative, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - Rākṣasa, demon, evil spirit
Note: Object of 'abhidravati'.
तमांसि (tamāṁsi) - darkness
(noun)
Accusative, neuter, plural of tamas
tamas - darkness, gloom
Note: Object of comparison, dispelled like Rākṣasas are attacked.
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun, day-maker
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - the sun, day-maker
Compound type : upapada tatpurusha (divā+kara)
- divā – by day, during the day
indeclinable - kara – maker, doer, hand, ray
noun (masculine)
Note: Agent in comparison.