मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-8
कङ्क उवाच ।
साधारणोऽयं शैलेन्द्रो यथा तव तथा मम ।
अन्येषां चैव जन्तूनां ममता भवतोऽत्र का ॥८॥
साधारणोऽयं शैलेन्द्रो यथा तव तथा मम ।
अन्येषां चैव जन्तूनां ममता भवतोऽत्र का ॥८॥
8. kaṅka uvāca .
sādhāraṇo'yaṃ śailendro yathā tava tathā mama .
anyeṣāṃ caiva jantūnāṃ mamatā bhavato'tra kā.
sādhāraṇo'yaṃ śailendro yathā tava tathā mama .
anyeṣāṃ caiva jantūnāṃ mamatā bhavato'tra kā.
8.
kaṅkaḥ uvāca sādhāraṇaḥ ayam śailendraḥ yathā tava tathā
mama anyeṣām ca eva jantūnām mamatā bhavataḥ atra kā
mama anyeṣām ca eva jantūnām mamatā bhavataḥ atra kā
8.
Kaṅka said, "O King of Mountains, this place is common to all; it is as much yours as it is mine, and also belongs to other creatures. What possessiveness (mamatā) do you have here?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कङ्कः (kaṅkaḥ) - The proper name of the speaker. (Kaṅka (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- साधारणः (sādhāraṇaḥ) - shared by all (common, general, shared)
- अयम् (ayam) - referring to the place (this, this one)
- शैलेन्द्रः (śailendraḥ) - Addressing the mountain or its personification. (O King of Mountains)
- यथा (yathā) - just as, as, according to
- तव (tava) - your, yours
- तथा (tathā) - so, in that way, likewise
- मम (mama) - my, mine
- अन्येषाम् (anyeṣām) - referring to other living beings (of others)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphasizing 'others' (indeed, only, just)
- जन्तूनाम् (jantūnām) - of living beings, of creatures
- ममता (mamatā) - possessiveness, attachment, feeling of "mine"
- भवतः (bhavataḥ) - referring to the King of Mountains (of you, your)
- अत्र (atra) - here, in this place
- का (kā) - implying "what right do you have?" or "what sort of possessiveness?" (what?)
Words meanings and morphology
कङ्कः (kaṅkaḥ) - The proper name of the speaker. (Kaṅka (a proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaṅka
kaṅka - Kaṅka (a proper name, often a bird's name like heron or vulture, here a person)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, Active voice
Root: vac (class 2)
साधारणः (sādhāraṇaḥ) - shared by all (common, general, shared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sādhāraṇa
sādhāraṇa - common, general, ordinary, shared
अयम् (ayam) - referring to the place (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
शैलेन्द्रः (śailendraḥ) - Addressing the mountain or its personification. (O King of Mountains)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śailendra
śailendra - king of mountains
Compound type : tatpuruṣa (śaila+indra)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - indra – chief, lord, best, Indra (the god)
noun (masculine)
Note: The form śailendraḥ in vocative singular is same as nominative singular. Context indicates vocative.
यथा (yathā) - just as, as, according to
(indeclinable)
तव (tava) - your, yours
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you (pronoun)
तथा (tathā) - so, in that way, likewise
(indeclinable)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
अन्येषाम् (anyeṣām) - referring to other living beings (of others)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Can also be an adjective. Here used pronominally for 'other beings'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizing 'others' (indeed, only, just)
(indeclinable)
जन्तूनाम् (jantūnām) - of living beings, of creatures
(noun)
Genitive, masculine, plural of jantu
jantu - living being, creature, animal
ममता (mamatā) - possessiveness, attachment, feeling of "mine"
(noun)
Nominative, feminine, singular of mamatā
mamatā - myness, possessiveness, attachment, egoism
Note: Derived from mama (my) + tā (suffix for abstract noun).
भवतः (bhavataḥ) - referring to the King of Mountains (of you, your)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite)
Note: Also can be nominative masc singular of present participle, but context suggests genitive of polite 'you'.
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
का (kā) - implying "what right do you have?" or "what sort of possessiveness?" (what?)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of kim
kim - what?, which?, who?
Note: Feminine nominative singular of 'kim'.