मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-63
इति मुनिवरचोदितास्ततस्ते मुनितनयाः परिगृह्य पक्षिणस्तान् ।
तरुविटपसमाश्रितालिसङ्घं ययुरथ तापसरम्यमाश्रमं स्वम् ॥६३॥
तरुविटपसमाश्रितालिसङ्घं ययुरथ तापसरम्यमाश्रमं स्वम् ॥६३॥
63. iti munivaracoditāstataste munitanayāḥ parigṛhya pakṣiṇastān .
taruviṭapasamāśritālisaṅghaṃ yayuratha tāpasaramyamāśramaṃ svam.
taruviṭapasamāśritālisaṅghaṃ yayuratha tāpasaramyamāśramaṃ svam.
63.
iti munivaracoditāḥ tataḥ te
munitanayāḥ parigṛhya pakṣiṇaḥ tān
taruviṭapasamāśritālisaṅgham yayuḥ
atha tāpasaramyam āśramam svam
munitanayāḥ parigṛhya pakṣiṇaḥ tān
taruviṭapasamāśritālisaṅgham yayuḥ
atha tāpasaramyam āśramam svam
63.
Thus, those sons of the sage, who had been instructed by the excellent sage, took those birds and then went to their own hermitage (āśrama), which was beautiful to ascetics and where swarms of bees frequented the tree branches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- मुनिवरचोदिताः (munivaracoditāḥ) - instructed by the excellent sage
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
- ते (te) - those (sons) (those, they)
- मुनितनयाः (munitanayāḥ) - sons of the sage
- परिगृह्य (parigṛhya) - having taken, embracing
- पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
- तान् (tān) - those (birds) (those)
- तरुविटपसमाश्रितालिसङ्घम् (taruviṭapasamāśritālisaṅgham) - having swarms of bees resorting to tree branches
- ययुः (yayuḥ) - they went
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- तापसरम्यम् (tāpasaramyam) - charming to ascetics
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage (hermitage, ascetic abode, stage of life)
- स्वम् (svam) - one's own, their own
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
मुनिवरचोदिताः (munivaracoditāḥ) - instructed by the excellent sage
(adjective)
Nominative, masculine, plural of munivaracodita
munivaracodita - instructed by the excellent sage
Past Passive Participle
Compound noun (munivara) serves as agent for the past passive participle (codita).
Note: Modifies munitanayāḥ.
ततः (tataḥ) - then (then, thence, therefore)
(indeclinable)
ते (te) - those (sons) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
मुनितनयाः (munitanayāḥ) - sons of the sage
(noun)
Nominative, masculine, plural of munitanaya
munitanaya - son of a sage
Compound type : tatpuruṣa (muni+tanaya)
- muni – sage, ascetic
noun (masculine) - tanaya – son
noun (masculine)
Derived from root tan (to extend, produce).
Root: tan (class 8)
परिगृह्य (parigṛhya) - having taken, embracing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root grah (to seize) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Expresses action completed before the main verb.
पक्षिणः (pakṣiṇaḥ) - birds
(noun)
Accusative, masculine, plural of pakṣin
pakṣin - bird, winged creature
Note: Object of parigṛhya.
तान् (tān) - those (birds) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Agrees with pakṣiṇaḥ.
तरुविटपसमाश्रितालिसङ्घम् (taruviṭapasamāśritālisaṅgham) - having swarms of bees resorting to tree branches
(adjective)
Accusative, masculine, singular of taruviṭapasamāśritālisaṅgha
taruviṭapasamāśritālisaṅgha - (an area) having swarms of bees resorting to tree branches
Complex compound descriptive of the hermitage.
Compound type : bahuvrīhi (taruviṭapa+samāśrita+ālisaṅgha)
- taruviṭapa – tree branch
noun (masculine)
Compound of taru (tree) + viṭapa (branch). - samāśrita – resorted to, frequented by, dependent on
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śri (to resort to) with prefix sam-ā.
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1) - ālisaṅgha – swarm of bees
noun (masculine)
Compound of ali (bee) + saṅgha (multitude/swarm).
Note: Agrees with āśramam.
ययुः (yayuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of yā
Root: yā (class 2)
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
तापसरम्यम् (tāpasaramyam) - charming to ascetics
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tāpasaramyam
tāpasaramyam - charming/beautiful to ascetics
Compound type : tatpuruṣa (tāpasa+ramya)
- tāpasa – ascetic, hermit
noun (masculine)
Derived from tapas (austerity). - ramya – charming, delightful, pleasant
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from root ram (to delight) with suffix -ya.
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with āśramam.
आश्रमम् (āśramam) - hermitage (hermitage, ascetic abode, stage of life)
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, ascetic abode, stage of life (āśrama)
Derived from root śram (to toil) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
Note: Object of yayuḥ.
स्वम् (svam) - one's own, their own
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - one's own, self, property
Note: Agrees with āśramam.