मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-14
पानासक्तमतिं तत्र तं ददर्श निशाचरम् ।
आताम्रवक्त्रनयनं हेमपर्यङ्कमाश्रितम् ॥१४॥
आताम्रवक्त्रनयनं हेमपर्यङ्कमाश्रितम् ॥१४॥
14. pānāsaktamatiṃ tatra taṃ dadarśa niśācaram .
ātāmravaktranayanaṃ hemaparyaṅkamāśritam.
ātāmravaktranayanaṃ hemaparyaṅkamāśritam.
14.
pānāsaktamatiṃ tatra tam dadarśa niśācaram
ātāmravaktranayanaṃ hemaparyaṅkam āśritam
ātāmravaktranayanaṃ hemaparyaṅkam āśritam
14.
There he saw that night-roaming demon, whose mind was absorbed in drinking, with a coppery-red face and eyes, and who was resting on a golden couch.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पानासक्तमतिं (pānāsaktamatiṁ) - whose mind is attached to drinking, engrossed in drinking
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तम् (tam) - him, that (one)
- ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
- निशाचरम् (niśācaram) - night-wanderer, demon
- आताम्रवक्त्रनयनं (ātāmravaktranayanaṁ) - having a coppery-red face and eyes
- हेमपर्यङ्कम् (hemaparyaṅkam) - golden couch/bed
- आश्रितम् (āśritam) - seated upon, resting on, resorted to
Words meanings and morphology
पानासक्तमतिं (pānāsaktamatiṁ) - whose mind is attached to drinking, engrossed in drinking
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pānāsaktamati
pānāsaktamati - one whose mind is intent on drinking, having a mind absorbed in liquor
Compound type : bahuvrīhi (pāna+āsakta+mati)
- pāna – drinking, drink, beverage
noun (neuter)
From root pā 'to drink'.
Root: pā (class 1) - āsakta – attached, devoted, absorbed, intent on
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root sañj 'to cling' with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: sañj (class 1) - mati – mind, thought, intelligence, intention
noun (feminine)
From root man 'to think'.
Root: man (class 4)
Note: Agrees with tam and niśācaram.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that (one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of dadarśa.
ददर्श (dadarśa) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect Tense
3rd person singular, active voice, perfect indicative
Root: dṛś (class 1)
निशाचरम् (niśācaram) - night-wanderer, demon
(noun)
Accusative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-wanderer, demon, goblin
Compound type : tatpurusha (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – wanderer, mover, going
noun (masculine)
agent noun
From root car 'to move, wander'.
Root: car (class 1)
Note: Object of dadarśa.
आताम्रवक्त्रनयनं (ātāmravaktranayanaṁ) - having a coppery-red face and eyes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ātāmravaktranayana
ātāmravaktranayana - one whose face and eyes are coppery-red
Compound type : bahuvrīhi (ātāmra+vaktra+nayana)
- ātāmra – coppery-red, reddish-brown
adjective (masculine)
From ā (intensifier) + tāmra (copper-colored).
Prefix: ā - vaktra – face, mouth, snout
noun (neuter) - nayana – eye, leading, guiding
noun (neuter)
From root nī 'to lead' (lit. 'that which guides').
Root: nī (class 1)
Note: Agrees with tam and niśācaram.
हेमपर्यङ्कम् (hemaparyaṅkam) - golden couch/bed
(noun)
Accusative, masculine, singular of hemaparyaṅka
hemaparyaṅka - golden couch, golden bed, throne
Compound type : tatpurusha (heman+paryaṅka)
- heman – gold
noun (neuter) - paryaṅka – couch, bed, sofa, throne
noun (masculine)
Note: Object of āśritam.
आश्रितम् (āśritam) - seated upon, resting on, resorted to
(participle)
Accusative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, occupied, seated on, dwelling in
Past Passive Participle
From root śri (to lean, resort to) with prefix ā. Masculine, singular, accusative.
Prefix: ā
Root: śri (class 1)