Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,2

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-2, verse-18

यस्माज्जेष्ठो मम भ्राता विश्रब्धो घाततस्त्वया ।
तस्मात्त्वां मदसंसक्तं नयिष्ये यमसादनम् ॥१८॥
18. yasmājjeṣṭho mama bhrātā viśrabdho ghātatastvayā .
tasmāttvāṃ madasaṃsaktaṃ nayiṣye yamasādanam.
18. yasmāt jyeṣṭhaḥ mama bhrātā viśrabdhaḥ ghātataḥ
tvayā tasmāt tvām madasaṃsaktam nayiṣye yamasādanam
18. Since my elder brother, who trusted you, was killed by you, therefore I will lead you, intoxicated with pride, to the abode of Yama.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्मात् (yasmāt) - because, since, from which
  • ज्येष्ठः (jyeṣṭhaḥ) - elder, eldest, best
  • मम (mama) - my, of me
  • भ्राता (bhrātā) - brother
  • विश्रब्धः (viśrabdhaḥ) - trusted, confided in
  • घाततः (ghātataḥ) - was killed (by you) (by killing, through slaughter)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative)
  • मदसंसक्तम् (madasaṁsaktam) - intoxicated with pride/passion, infatuated with arrogance
  • नयिष्ये (nayiṣye) - I will lead, I will take
  • यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama

Words meanings and morphology

यस्मात् (yasmāt) - because, since, from which
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what, inasmuch as
ज्येष्ठः (jyeṣṭhaḥ) - elder, eldest, best
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - elder, eldest, senior, principal
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
भ्राता (bhrātā) - brother
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
विश्रब्धः (viśrabdhaḥ) - trusted, confided in
(participle)
Nominative, masculine, singular of viśrabdha
viśrabdha - trusted, confidential, fearless
Past Passive Participle
Derived from the root śrambh (to trust) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śrambh (class 1)
घाततः (ghātataḥ) - was killed (by you) (by killing, through slaughter)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ghāta
ghāta - killing, striking, slaughter, injury
The suffix -tas indicates agent or means, functioning here in a passive sense.
Note: Used adverbially to signify 'by killing' or 'having been killed'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
मदसंसक्तम् (madasaṁsaktam) - intoxicated with pride/passion, infatuated with arrogance
(adjective)
Accusative, masculine, singular of madasaṃsakta
madasaṁsakta - attached to intoxication, infatuated with pride/passion
Compound type : Saptami Tatpurusha (mada+saṃsakta)
  • mada – intoxication, pride, arrogance, passion
    noun (masculine)
  • saṃsakta – attached, clinging, involved in
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root sañj (to cling) with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: sañj (class 1)
नयिष्ये (nayiṣye) - I will lead, I will take
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of nī
Root: nī (class 1)
यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - the abode of Yama, the realm of death
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpurusha (yama+sādana)
  • yama – Yama (the god of death)
    proper noun (masculine)
  • sādana – abode, dwelling, seat
    noun (neuter)