मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-7
स्त्रीसन्निकर्षे तिष्ठन्तं कस्मान्मामुपसर्पसि ।
नैष धर्मः सुबुद्धीनां मिथोनिष्पाद्यवस्तुषु ॥७॥
नैष धर्मः सुबुद्धीनां मिथोनिष्पाद्यवस्तुषु ॥७॥
7. strīsannikarṣe tiṣṭhantaṃ kasmānmāmupasarpasi .
naiṣa dharmaḥ subuddhīnāṃ mithoniṣpādyavastuṣu.
naiṣa dharmaḥ subuddhīnāṃ mithoniṣpādyavastuṣu.
7.
strīsannikarṣe tiṣṭhantam kasmāt mām upasarpasi na
eṣaḥ dharmaḥ subuddhīnām mithaḥ niṣpādyavastuṣu
eṣaḥ dharmaḥ subuddhīnām mithaḥ niṣpādyavastuṣu
7.
'Why do you approach me while I am remaining in the proximity of a woman? This is not the proper conduct (dharma) of the wise in matters requiring mutual privacy.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्त्रीसन्निकर्षे (strīsannikarṣe) - in the proximity of a woman
- तिष्ठन्तम् (tiṣṭhantam) - standing, remaining, being
- कस्मात् (kasmāt) - from what, why
- माम् (mām) - me
- उपसर्पसि (upasarpasi) - you approach
- न (na) - not
- एषः (eṣaḥ) - this
- धर्मः (dharmaḥ) - (natural law) duty, righteousness, conduct
- सुबुद्धीनाम् (subuddhīnām) - of the wise, of good intellect
- मिथः (mithaḥ) - mutually, privately, secretly
- निष्पाद्यवस्तुषु (niṣpādyavastuṣu) - in matters requiring mutual privacy (in matters to be transacted privately)
Words meanings and morphology
स्त्रीसन्निकर्षे (strīsannikarṣe) - in the proximity of a woman
(noun)
Locative, masculine, singular of strīsannikarṣa
strīsannikarṣa - proximity to a woman, sexual intercourse
Compound type : tatpurusha (strī+sannikarṣa)
- strī – woman, wife
noun (feminine) - sannikarṣa – proximity, nearness
noun (masculine)
तिष्ठन्तम् (tiṣṭhantam) - standing, remaining, being
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, staying, being present
Present Active Participle
formed from the root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'mām' (me).
कस्मात् (kasmāt) - from what, why
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Used adverbially as 'why'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, us
उपसर्पसि (upasarpasi) - you approach
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of upasṛ
Prefix: upa
Root: sṛ (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
धर्मः (dharmaḥ) - (natural law) duty, righteousness, conduct
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, conduct, constitution
Root: dhṛ (class 1)
सुबुद्धीनाम् (subuddhīnām) - of the wise, of good intellect
(adjective)
Genitive, plural of subuddhi
subuddhi - having good intellect, wise, intelligent
Compound type : bahuvrihi (su+buddhi)
- su – good, well, excellent
indeclinable - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Note: Refers to persons with good intellect.
मिथः (mithaḥ) - mutually, privately, secretly
(indeclinable)
निष्पाद्यवस्तुषु (niṣpādyavastuṣu) - in matters requiring mutual privacy (in matters to be transacted privately)
(noun)
Locative, neuter, plural of niṣpādyavastu
niṣpādyavastu - matters to be performed or transacted privately/intimately
Compound type : tatpurusha (niṣpādya+vastu)
- niṣpādya – to be performed, to be accomplished, to be brought about
adjective
Gerundive
formed from niṣ-pad with the causative suffix ṇic and then the suffix yat
Prefix: nis
Root: pad (class 4) - vastu – thing, matter, subject
noun (neuter)