मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-28
तस्मिन् विनिहते सा स्त्री खगं शरणमभ्यगात् ।
किञ्चित् संजातसंत्रासा प्राह भार्या भवामि ते ॥२८॥
किञ्चित् संजातसंत्रासा प्राह भार्या भवामि ते ॥२८॥
28. tasmin vinihate sā strī khagaṃ śaraṇamabhyagāt .
kiñcit saṃjātasaṃtrāsā prāha bhāryā bhavāmi te.
kiñcit saṃjātasaṃtrāsā prāha bhāryā bhavāmi te.
28.
tasmin vinihate sā strī khagam śaraṇam abhyagāt
kiñcit saṃjātasaṃtrāsā prāha bhāryā bhavāmi te
kiñcit saṃjātasaṃtrāsā prāha bhāryā bhavāmi te
28.
When he was slain, that woman, having become somewhat afraid, went to the bird for refuge. She said, "I will be your wife."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - when that one (the demon) was slain (in that; on that; at that; to that (person))
- विनिहते (vinihate) - slain, killed, destroyed
- सा (sā) - she, that
- स्त्री (strī) - woman, female
- खगम् (khagam) - bird
- शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
- अभ्यगात् (abhyagāt) - went towards, approached
- किञ्चित् (kiñcit) - somewhat, a little, slightly
- संजातसंत्रासा (saṁjātasaṁtrāsā) - having fear arisen, terrified, frightened
- प्राह (prāha) - she said, spoke
- भार्या (bhāryā) - wife
- भवामि (bhavāmi) - I become, I will be, I exist
- ते (te) - to you, your
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - when that one (the demon) was slain (in that; on that; at that; to that (person))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विनिहते (vinihate) - slain, killed, destroyed
(adjective)
Locative, masculine, singular of vinihata
vinihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root √han (to strike, kill) with prefixes vi- and ni-
Prefixes: vi+ni
Root: han (class 2)
सा (sā) - she, that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
स्त्री (strī) - woman, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
खगम् (khagam) - bird
(noun)
Accusative, masculine, singular of khaga
khaga - bird, one who goes in the sky
शरणम् (śaraṇam) - refuge, shelter, protection
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaraṇa
śaraṇa - refuge, shelter, protection, asylum
अभ्यगात् (abhyagāt) - went towards, approached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyagāt
Imperfect
3rd person singular, Imperfect, Parasmaipada
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
किञ्चित् (kiñcit) - somewhat, a little, slightly
(indeclinable)
संजातसंत्रासा (saṁjātasaṁtrāsā) - having fear arisen, terrified, frightened
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃjātasaṃtrāsa
saṁjātasaṁtrāsa - having fear arisen, terrified
Compound type : bahuvrīhi (saṃjāta+saṃtrāsa)
- saṃjāta – arisen, produced, happened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √jan (to be born, produce) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: jan (class 4) - saṃtrāsa – fear, terror
noun (masculine)
प्राह (prāha) - she said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of prāha
Perfect
3rd person singular, Perfect, Parasmaipada, from √ah with pra- (irregular form)
Prefix: pra
Root: ah
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife (literally: 'one to be supported')
Gerundive (feminine)
Derived from root √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
भवामि (bhavāmi) - I become, I will be, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Indicative
1st person singular, Present Indicative, Parasmaipada
Root: bhū (class 1)
ते (te) - to you, your
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (singular)
Note: Enclitic form