मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-6
तद्दृष्टमात्रं कङ्केन रक्षः क्रोधसमन्वितम् ।
प्रोवाच कस्मादायातस्त्वमितो ह्यण्डजाधम ॥६॥
प्रोवाच कस्मादायातस्त्वमितो ह्यण्डजाधम ॥६॥
6. taddṛṣṭamātraṃ kaṅkena rakṣaḥ krodhasamanvitam .
provāca kasmādāyātastvamito hyaṇḍajādhama.
provāca kasmādāyātastvamito hyaṇḍajādhama.
6.
tat dṛṣṭamātram kaṅkena rakṣaḥ krodhasamanvitam
provāca kasmāt āyātaḥ tvam itaḥ hi aṇḍajādham
provāca kasmāt āyātaḥ tvam itaḥ hi aṇḍajādham
6.
Immediately upon being seen by Kaṅka, the demon, enraged, spoke: 'From where have you come here, O meanest of egg-born creatures?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, it
- दृष्टमात्रम् (dṛṣṭamātram) - merely seen, immediately after being seen
- कङ्केन (kaṅkena) - by Kaṅka
- रक्षः (rakṣaḥ) - demon
- क्रोधसमन्वितम् (krodhasamanvitam) - endowed with anger, enraged
- प्रोवाच (provāca) - he spoke
- कस्मात् (kasmāt) - from what, why
- आयातः (āyātaḥ) - come, arrived
- त्वम् (tvam) - you
- इतः (itaḥ) - from here, hence
- हि (hi) - indeed, for, surely
- अण्डजाधम् (aṇḍajādham) - O meanest of birds (referring to Kaṅka, the vulture) (O meanest of egg-born creatures)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Used adverbially with 'dṛṣṭamātram'.
दृष्टमात्रम् (dṛṣṭamātram) - merely seen, immediately after being seen
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dṛṣṭamātra
dṛṣṭamātra - merely seen, just seen
Compound type : tatpurusha (dṛṣṭa+mātra)
- dṛṣṭa – seen
adjective
Past Passive Participle
formed from the root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1) - mātra – only, merely, just
indeclinable
Note: Used adverbially to indicate 'as soon as it was seen'.
कङ्केन (kaṅkena) - by Kaṅka
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kaṅka
kaṅka - a kind of heron or vulture; a proper name
रक्षः (rakṣaḥ) - demon
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakṣas
rakṣas - a demon, an evil being
Note: Subject of 'provāca'.
क्रोधसमन्वितम् (krodhasamanvitam) - endowed with anger, enraged
(adjective)
Accusative, neuter, singular of krodhasamanvita
krodhasamanvita - endowed with anger, enraged
Compound type : tatpurusha (krodha+samanvita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine) - samanvita – endowed with, accompanied by, possessed of
adjective
Past Passive Participle
formed from sam-anu-i (to go along with)
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Used adverbially to describe the state of the demon (rakṣaḥ) when speaking.
प्रोवाच (provāca) - he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
कस्मात् (kasmāt) - from what, why
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Used adverbially as 'why'.
आयातः (āyātaḥ) - come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āyāta
āyāta - come, arrived
Past Passive Participle
formed from ā-yā (to come)
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: Predicative adjective for 'tvam'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, surely
(indeclinable)
अण्डजाधम् (aṇḍajādham) - O meanest of birds (referring to Kaṅka, the vulture) (O meanest of egg-born creatures)
(noun)
Vocative, masculine, singular of aṇḍajādham
aṇḍajādham - lowest or meanest of egg-born creatures
Compound type : tatpurusha (aṇḍaja+adhama)
- aṇḍaja – egg-born (e.g., bird, snake)
noun (masculine) - adhama – lowest, meanest, vilest
adjective