मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-2, verse-19
विश्वस्तघातिनां लोका ये च स्त्रीबालघातिनाम् ।
यास्यसे निरयान् सर्वांस्तांस्त्वमद्य मया हतः ॥१९॥
यास्यसे निरयान् सर्वांस्तांस्त्वमद्य मया हतः ॥१९॥
19. viśvastaghātināṃ lokā ye ca strībālaghātinām .
yāsyase nirayān sarvāṃstāṃstvamadya mayā hataḥ.
yāsyase nirayān sarvāṃstāṃstvamadya mayā hataḥ.
19.
viśvastaghātinām lokāḥ ye ca strībālaghātinām
yāsyase nirayān sarvān tān tvam adya mayā hataḥ
yāsyase nirayān sarvān tān tvam adya mayā hataḥ
19.
Today, having been killed by me, you will reach all those hells (niraya) which are the lot of those who betray trust and those who kill women and children.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वस्तघातिनाम् (viśvastaghātinām) - of those who betray trust
- लोकाः (lokāḥ) - destinies or states of being (in the afterlife) (worlds, realms, destinies)
- ये (ye) - which, who
- च (ca) - and
- स्त्रीबालघातिनाम् (strībālaghātinām) - of those who kill women and children
- यास्यसे (yāsyase) - you will go, you will obtain
- निरयान् (nirayān) - hells, wretched states
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- तान् (tān) - those
- त्वम् (tvam) - you
- अद्य (adya) - today
- मया (mayā) - by me, with me
- हतः (hataḥ) - killed, struck down
Words meanings and morphology
विश्वस्तघातिनाम् (viśvastaghātinām) - of those who betray trust
(noun)
Genitive, masculine, plural of viśvastaghātin
viśvastaghātin - a betrayer of trust, one who kills a trusted person
Compound type : Upapada Tatpurusha (viśvasta+ghātin)
- viśvasta – trusted, confided in
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root śrambh (to trust) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: śrambh (class 1) - ghātin – killer, slayer
noun (masculine)
Agent noun derived from the root han (to kill).
Root: han (class 2)
लोकाः (lokāḥ) - destinies or states of being (in the afterlife) (worlds, realms, destinies)
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, destiny
ये (ye) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
च (ca) - and
(indeclinable)
स्त्रीबालघातिनाम् (strībālaghātinām) - of those who kill women and children
(noun)
Genitive, masculine, plural of strībālaghātin
strībālaghātin - killer of women and children
Compound type : Dvandva + Upapada Tatpurusha (strī+bāla+ghātin)
- strī – woman, wife
noun (feminine) - bāla – child, boy, young one
noun (masculine) - ghātin – killer, slayer
noun (masculine)
Agent noun derived from the root han (to kill).
Root: han (class 2)
यास्यसे (yāsyase) - you will go, you will obtain
(verb)
2nd person , singular, middle, future (Lṛṭ) of yā
Root: yā (class 2)
निरयान् (nirayān) - hells, wretched states
(noun)
Accusative, masculine, plural of niraya
niraya - hell, Hades, a wretched state or rebirth
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
हतः (hataḥ) - killed, struck down
(participle)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, smitten, destroyed
Past Passive Participle
Derived from the root han (to kill).
Root: han (class 2)