महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-9, verse-58
यथा देवासुरं युद्धं पूर्वमासीद्विशां पते ।
अभीतानां तथा राजन्यमराष्ट्रविवर्धनम् ॥५८॥
अभीतानां तथा राजन्यमराष्ट्रविवर्धनम् ॥५८॥
58. yathā devāsuraṁ yuddhaṁ pūrvamāsīdviśāṁ pate ,
abhītānāṁ tathā rājanyamarāṣṭravivardhanam.
abhītānāṁ tathā rājanyamarāṣṭravivardhanam.
58.
yathā devāsuram yuddham pūrvam āsīt viśām pate
abhītānām tathā rājan yamarāṣṭravivardhanam
abhītānām tathā rājan yamarāṣṭravivardhanam
58.
viśām pate rājan yathā pūrvam devāsuram yuddham
āsīt tathā abhītānām yamarāṣṭravivardhanam
āsīt tathā abhītānām yamarāṣṭravivardhanam
58.
Just as there was formerly a great battle between the gods and asuras (devāsuram yuddham), O lord of men (viśām pate), so too, O king (rājan), for those who were fearless, this battle was one that increased the dominion of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- देवासुरम् (devāsuram) - pertaining to gods and asuras; between gods and demons
- युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- विशाम् (viśām) - of people, of subjects, of men
- पते (pate) - O lord, O master
- अभीतानाम् (abhītānām) - of the fearless warriors (of the fearless, of those who are not afraid)
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- राजन् (rājan) - O king
- यमराष्ट्रविवर्धनम् (yamarāṣṭravivardhanam) - increasing the realm of Yama; causing the expansion of the dominion of death
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
देवासुरम् (devāsuram) - pertaining to gods and asuras; between gods and demons
(adjective)
neuter, singular of devāsura
devāsura - gods and asuras (demons)
Compound type : dvandva (deva+asura)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
Note: Neuter singular, here used adjectivally to describe 'yuddham'.
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (derived from yudh)
From root yudh- 'to fight', with suffix -ta, forming a noun.
Root: yudh (class 4)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, formerly, before
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
विशाम् (viśām) - of people, of subjects, of men
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subject, settlement, clan
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner
अभीतानाम् (abhītānām) - of the fearless warriors (of the fearless, of those who are not afraid)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of abhīta
abhīta - fearless, not frightened
Past Passive Participle
From root bhī 'to fear' with prefix a- (negation).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+bhīta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - bhīta – frightened, feared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhī 'to fear'
Root: bhī (class 3)
Note: Referring to the fearless warriors.
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
यमराष्ट्रविवर्धनम् (yamarāṣṭravivardhanam) - increasing the realm of Yama; causing the expansion of the dominion of death
(adjective)
neuter, singular of yamarāṣṭravivardhana
yamarāṣṭravivardhana - increasing the realm of Yama
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yama+rāṣṭra+vivardhana)
- yama – Yama (the god of death), restraint
proper noun (masculine)
Root: yam (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter) - vivardhana – increasing, causing to grow, expanding
adjective (neuter)
agent noun/action noun
From root vṛdh 'to grow' with prefix vi- and suffix -ana.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)
Note: Referring to the nature of the battle.