महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-9, verse-21
विशस्तं भ्रातरं दृष्ट्वा कर्णपुत्रौ महारथौ ।
सुषेणः सत्यसेनश्च मुञ्चन्तौ निशिताञ्शरान् ॥२१॥
सुषेणः सत्यसेनश्च मुञ्चन्तौ निशिताञ्शरान् ॥२१॥
21. viśastaṁ bhrātaraṁ dṛṣṭvā karṇaputrau mahārathau ,
suṣeṇaḥ satyasenaśca muñcantau niśitāñśarān.
suṣeṇaḥ satyasenaśca muñcantau niśitāñśarān.
21.
viśastam bhrātaram dṛṣṭvā karṇaputrau mahārathau
suṣeṇaḥ satyasenaḥ ca muñcantau niśitān śarān
suṣeṇaḥ satyasenaḥ ca muñcantau niśitān śarān
21.
viśastam bhrātaram dṛṣṭvā karṇaputrau mahārathau
suṣeṇaḥ ca satyasenaḥ niśitān śarān muñcantau
suṣeṇaḥ ca satyasenaḥ niśitān śarān muñcantau
21.
Having seen their slain brother, the two great charioteers, Suṣeṇa and Satyasena, sons of Karṇa, began releasing sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विशस्तम् (viśastam) - slain, killed, cut down
- भ्रातरम् (bhrātaram) - (Citrasena) (brother)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- कर्णपुत्रौ (karṇaputrau) - Suṣeṇa and Satyasena (the two sons of Karṇa)
- महारथौ (mahārathau) - the two great warriors
- सुषेणः (suṣeṇaḥ) - (one of Karṇa's sons) (Suṣeṇa)
- सत्यसेनः (satyasenaḥ) - (one of Karṇa's sons) (Satyasena)
- च (ca) - and
- मुञ्चन्तौ (muñcantau) - firing, shooting (arrows) (releasing, discharging)
- निशितान् (niśitān) - sharp (arrows) (sharpened, keen)
- शरान् (śarān) - arrows
Words meanings and morphology
विशस्तम् (viśastam) - slain, killed, cut down
(participle)
Accusative, masculine, singular of viśasta
viśasta - slain, killed, cut up, sacrificed
past passive participle
derived from root 'śaṃs' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: śaṃs (class 1)
भ्रातरम् (bhrātaram) - (Citrasena) (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
gerund/absolutive
derived from root 'dṛś' with suffix 'tvā'
Root: dṛś (class 1)
Note: The action performed by 'karṇaputrau'.
कर्णपुत्रौ (karṇaputrau) - Suṣeṇa and Satyasena (the two sons of Karṇa)
(noun)
Nominative, masculine, dual of karṇaputra
karṇaputra - son of Karṇa
Compound type : tatpuruṣa (karṇa+putra)
- karṇa – ear; name of a hero in the Mahābhārata
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of the implied action, and core of the dual nominative.
महारथौ (mahārathau) - the two great warriors
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - great warrior, one who can fight 10,000 archers
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior (by extension)
noun (masculine)
Note: Qualifies 'karṇaputrau'.
सुषेणः (suṣeṇaḥ) - (one of Karṇa's sons) (Suṣeṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suṣeṇa
suṣeṇa - name of a son of Karṇa
Note: One of the two named subjects. This nominative singular is part of a compound nominative dual subject, effectively listing the members.
सत्यसेनः (satyasenaḥ) - (one of Karṇa's sons) (Satyasena)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of satyasena
satyasena - name of a son of Karṇa
Note: The second named subject.
च (ca) - and
(indeclinable)
मुञ्चन्तौ (muñcantau) - firing, shooting (arrows) (releasing, discharging)
(participle)
Nominative, masculine, dual of muñcat
muñcat - releasing, letting go, discharging
present active participle
derived from root 'muc' with 'ant' suffix, conjugated as present active participle
Root: muc (class 6)
Note: Describes the action of Suṣeṇa and Satyasena.
निशितान् (niśitān) - sharp (arrows) (sharpened, keen)
(participle)
Accusative, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, sharp
past passive participle
derived from root 'śo' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Note: Object of the participle 'muñcantau'.