महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-9, verse-29
अविध्यत्तावसंभ्रान्तौ माद्रीपुत्रः प्रतापवान् ।
द्वाभ्यां द्वाभ्यां महाराज शराभ्यां रणमूर्धनि ॥२९॥
द्वाभ्यां द्वाभ्यां महाराज शराभ्यां रणमूर्धनि ॥२९॥
29. avidhyattāvasaṁbhrāntau mādrīputraḥ pratāpavān ,
dvābhyāṁ dvābhyāṁ mahārāja śarābhyāṁ raṇamūrdhani.
dvābhyāṁ dvābhyāṁ mahārāja śarābhyāṁ raṇamūrdhani.
29.
avidhyat tau asaṃbhrāntau mādrīputraḥ pratāpavān
dvābhyām dvābhyām mahārāja śarābhyām raṇamūrdhani
dvābhyām dvābhyām mahārāja śarābhyām raṇamūrdhani
29.
mahārāja pratāpavān mādrīputraḥ raṇamūrdhani tau
asaṃbhrāntau dvābhyām dvābhyām śarābhyām avidhyat
asaṃbhrāntau dvābhyām dvābhyām śarābhyām avidhyat
29.
O great king, the glorious son of Mādrī (Nakula) struck those two (Satyaseṇa and Suṣeṇa), who were still undismayed, with two arrows each in the forefront of battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अविध्यत् (avidhyat) - struck, pierced
- तौ (tau) - Satyaseṇa and Suṣeṇa (those two)
- असंभ्रान्तौ (asaṁbhrāntau) - undismayed, unperplexed, undisturbed
- माद्रीपुत्रः (mādrīputraḥ) - Nakula (the son of Mādrī)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious, mighty, powerful
- द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two arrows (by/with two)
- द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two arrows each (by/with two)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- शराभ्याम् (śarābhyām) - by/with two arrows
- रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - in the forefront of battle, at the head of battle
Words meanings and morphology
अविध्यत् (avidhyat) - struck, pierced
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of vyadh
Root: vyadh (class 4)
तौ (tau) - Satyaseṇa and Suṣeṇa (those two)
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
असंभ्रान्तौ (asaṁbhrāntau) - undismayed, unperplexed, undisturbed
(adjective)
Accusative, masculine, dual of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - unconfused, unagitated, undismayed
Past Passive Participle (negated)
Compound of 'a' (not) and 'saṃbhrānta' (confused, agitated)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+saṃbhrānta)
- a – not, un-
indeclinable - saṃbhrānta – confused, agitated, perplexed
adjective
Past Passive Participle
Derived from verb root 'bhram' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Agrees with 'tau' (those two).
माद्रीपुत्रः (mādrīputraḥ) - Nakula (the son of Mādrī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mādrīputra
mādrīputra - son of Mādrī
Compound type : Tatpuruṣa (mādrī+putra)
- mādrī – Mādrī (mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
प्रतापवान् (pratāpavān) - glorious, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - glorious, powerful, mighty, splendid
Derived from 'pratāpa' (majesty, power) with 'vat' suffix
Note: Agrees with 'mādrīputraḥ'.
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two arrows (by/with two)
(numeral adjective)
Note: Used twice to indicate 'two each'. Agrees with 'śarābhyām'.
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - with two arrows each (by/with two)
(numeral adjective)
Note: Used twice to indicate 'two each'. Agrees with 'śarābhyām'.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : Karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
शराभ्याम् (śarābhyām) - by/with two arrows
(noun)
Instrumental, masculine, dual of śara
śara - arrow, reed
रणमूर्धनि (raṇamūrdhani) - in the forefront of battle, at the head of battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇamūrdhan
raṇamūrdhan - forefront of battle, head of battle
Compound type : Tatpuruṣa (raṇa+mūrdhan)
- raṇa – battle, fight, war
noun (masculine) - mūrdhan – head, top, summit, forefront
noun (masculine)