महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-9, verse-38
लेलिहानामिव विभो नागकन्यां महाविषाम् ।
समुद्यम्य च चिक्षेप सत्यसेनस्य संयुगे ॥३८॥
समुद्यम्य च चिक्षेप सत्यसेनस्य संयुगे ॥३८॥
38. lelihānāmiva vibho nāgakanyāṁ mahāviṣām ,
samudyamya ca cikṣepa satyasenasya saṁyuge.
samudyamya ca cikṣepa satyasenasya saṁyuge.
38.
lelihānām iva vibho nāgakanyām mahāviṣām
samudyamya ca cikṣepa satyasenasya saṃyuge
samudyamya ca cikṣepa satyasenasya saṃyuge
38.
vibho,
[saḥ] samudyamya ca,
lelihānām mahāviṣām nāgakanyām iva,
saṃyuge satyasenasya [upari] cikṣepa.
[saḥ] samudyamya ca,
lelihānām mahāviṣām nāgakanyām iva,
saṃyuge satyasenasya [upari] cikṣepa.
38.
O lord, [he] lifted [his weapon] and hurled it at Satyāsena in battle, as if it were a highly venomous serpent maiden, flickering [its tongue] and full of great poison.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लेलिहानाम् (lelihānām) - describes a deadly weapon as if it were a serpent's flickering tongue (licking, flickering, darting (like a tongue))
- इव (iva) - like, as if, as, in the manner of
- विभो (vibho) - An address to a superior or respected person. (O lord, O all-pervading one, O powerful one)
- नागकन्याम् (nāgakanyām) - serpent maiden, daughter of a Nāga
- महाविषाम् (mahāviṣām) - highly venomous, possessing great poison
- समुद्यम्य (samudyamya) - having lifted up, having wielded, having taken up
- च (ca) - and, also
- चिक्षेप (cikṣepa) - he threw, he hurled
- सत्यसेनस्य (satyasenasya) - of Satyāsena
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
लेलिहानाम् (lelihānām) - describes a deadly weapon as if it were a serpent's flickering tongue (licking, flickering, darting (like a tongue))
(participle)
Accusative, feminine, singular of lelihāna
lelihāna - licking, lapping, flickering (often used for flames or serpents' tongues); devouring
Present Active Participle (intensive reduplicated form)
From root `lih` (to lick), reduplicated intensive stem `lelih-`. The present participle `lelihat` in feminine accusative singular.
Root: lih (class 2)
इव (iva) - like, as if, as, in the manner of
(indeclinable)
विभो (vibho) - An address to a superior or respected person. (O lord, O all-pervading one, O powerful one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, omnipresent, mighty, powerful, lord, sovereign, master
From `vi-bhū` (to be present everywhere, to be mighty).
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
नागकन्याम् (nāgakanyām) - serpent maiden, daughter of a Nāga
(noun)
Accusative, feminine, singular of nāgakanyā
nāgakanyā - serpent maiden
Compound type : tatpuruṣa (nāga+kanyā)
- nāga – serpent, snake, Nāga (mythical serpent deity)
noun (masculine) - kanyā – maiden, girl, virgin, daughter
noun (feminine)
महाविषाम् (mahāviṣām) - highly venomous, possessing great poison
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mahāviṣā
mahāviṣa - very poisonous, great poison (as an adjective, it takes feminine -ā ending)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+viṣa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
समुद्यम्य (samudyamya) - having lifted up, having wielded, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `yam` (to restrain, hold) with prefixes `sam-ud`.
Prefixes: sam+ud
Root: yam (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
चिक्षेप (cikṣepa) - he threw, he hurled
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of kṣip
Perfect active (lit)
Perfect tense, 3rd person singular, active voice. Reduplication of the root.
Root: kṣip (class 6)
सत्यसेनस्य (satyasenasya) - of Satyāsena
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of satyasena
satyasena - Satyāsena (proper name, 'having a true army')
Compound type : tatpuruṣa (satya+senā)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - senā – army, host, weapon
noun (feminine)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter, conjunction
From `sam-yuj` (to join together).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)