महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-23, verse-46
एवं पश्यामि वार्ष्णेय चिन्तयन्प्रज्ञया स्वया ।
विदुरस्य च वाक्येन चेष्टया च दुरात्मनः ॥४६॥
विदुरस्य च वाक्येन चेष्टया च दुरात्मनः ॥४६॥
46. evaṁ paśyāmi vārṣṇeya cintayanprajñayā svayā ,
vidurasya ca vākyena ceṣṭayā ca durātmanaḥ.
vidurasya ca vākyena ceṣṭayā ca durātmanaḥ.
46.
evam paśyāmi vārṣṇeya cintayan prajñayā svayā
vidurasya ca vākyena ceṣṭayā ca durātmanaḥ
vidurasya ca vākyena ceṣṭayā ca durātmanaḥ
46.
vārṣṇeya aham evam svayā prajñayā cintayan
paśyāmi ca vidurasya vākyena ca durātmanaḥ ceṣṭayā
paśyāmi ca vidurasya vākyena ca durātmanaḥ ceṣṭayā
46.
O Vārṣṇeya, I thus perceive, pondering with my own intellect (prajñā), and also through the words of Vidura and the actions of that wicked person (durātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, so, in this manner)
- पश्यामि (paśyāmi) - I perceive, I understand (I see, I behold, I understand)
- वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya (Krishna) (O Vārṣṇeya (descendant of Vṛṣṇi, an epithet of Krishna))
- चिन्तयन् (cintayan) - pondering (thinking, pondering, reflecting)
- प्रज्ञया (prajñayā) - by my intellect (prajñā) (by wisdom, by understanding, by intellect (prajñā))
- स्वया (svayā) - by my own (by one's own, by my own)
- विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
- च (ca) - and, also
- वाक्येन (vākyena) - through the words (by the words, by the statement, by the speech)
- चेष्टया (ceṣṭayā) - by the actions (by action, by effort, by gesture)
- च (ca) - and (and, also)
- दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of that wicked person (durātman) (of the evil-minded, of the wicked, of the vile person (durātman))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I perceive, I understand (I see, I behold, I understand)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present tense
1st person singular, present tense (laṭ), `paśya` stem
Root: dṛś (class 1)
वार्ष्णेय (vārṣṇeya) - O Vārṣṇeya (Krishna) (O Vārṣṇeya (descendant of Vṛṣṇi, an epithet of Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vārṣṇeya
vārṣṇeya - descendant of Vṛṣṇi
चिन्तयन् (cintayan) - pondering (thinking, pondering, reflecting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintayat
cintayat - thinking, pondering, reflecting
Present Active Participle
from root cint (causative of cit)
Root: cit (class 10)
Note: Qualifies the implied subject "I".
प्रज्ञया (prajñayā) - by my intellect (prajñā) (by wisdom, by understanding, by intellect (prajñā))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, intelligence, insight, understanding, intellect
action noun
from root jñā with prefix pra
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
स्वया (svayā) - by my own (by one's own, by my own)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of sva
sva - one's own, own self
विदुरस्य (vidurasya) - of Vidura
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a character in Mahabharata, half-brother of Dhritarashtra and Pandu)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वाक्येन (vākyena) - through the words (by the words, by the statement, by the speech)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
action noun
from root vac
Root: vac (class 2)
चेष्टया (ceṣṭayā) - by the actions (by action, by effort, by gesture)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ceṣṭā
ceṣṭā - movement, action, gesture, effort, conduct
action noun
from root ceṣṭ
Root: ceṣṭ (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of that wicked person (durātman) (of the evil-minded, of the wicked, of the vile person (durātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, vile person
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable - ātman – self, soul, mind, essence
noun (masculine)