महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-23, verse-27
जयद्रथे च निहते राक्षसे चाप्यलायुधे ।
बाह्लिके सोमदत्ते च नैवाशाम्यत वैशसम् ॥२७॥
बाह्लिके सोमदत्ते च नैवाशाम्यत वैशसम् ॥२७॥
27. jayadrathe ca nihate rākṣase cāpyalāyudhe ,
bāhlike somadatte ca naivāśāmyata vaiśasam.
bāhlike somadatte ca naivāśāmyata vaiśasam.
27.
jayadrathe ca nihate rākṣase ca api alāyudhe
bāhlīke somadatte ca na eva aśāmyata vaiśasam
bāhlīke somadatte ca na eva aśāmyata vaiśasam
27.
jayadrathe nihate ca rākṣase alāyudhe ca api
bāhlīke somadatte ca vaiśasam na eva aśāmyata
bāhlīke somadatte ca vaiśasam na eva aśāmyata
27.
Even after Jayadratha was killed, and likewise the demon Alayudha, along with Bahlika and Somadatta, the massacre certainly did not subside.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जयद्रथे (jayadrathe) - in Jayadratha, when Jayadratha
- च (ca) - and, also
- निहते (nihate) - killed, struck down
- राक्षसे (rākṣase) - in the demon, when the demon
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, indeed
- अलायुधे (alāyudhe) - in Alayudha, when Alayudha
- बाह्लीके (bāhlīke) - in Bahlika, when Bahlika
- सोमदत्ते (somadatte) - in Somadatta, when Somadatta
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अशाम्यत (aśāmyata) - ceased, subsided, calmed down
- वैशसम् (vaiśasam) - the devastating war/massacre (slaughter, massacre, carnage, atrocity)
Words meanings and morphology
जयद्रथे (jayadrathe) - in Jayadratha, when Jayadratha
(proper noun)
Locative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king, son-in-law of Dhritarashtra)
Note: Refers to the Kaurava ally, king of Sindhu, killed by Arjuna.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निहते (nihate) - killed, struck down
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han- 'to strike, kill' with upasarga ni-
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with Jayadratha, rākṣase, bāhlīke, somadatte. Used in locative absolute construction.
राक्षसे (rākṣase) - in the demon, when the demon
(noun)
Locative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, monster
Note: Refers to the demon Alayudha.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding word.
अलायुधे (alāyudhe) - in Alayudha, when Alayudha
(proper noun)
Locative, masculine, singular of alāyudha
alāyudha - Alayudha (name of a demon king)
Compound type : bahuvrihi (ala+āyudha)
- ala – fire, scorpion, earth, clay
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: A demon fought and killed by Bhima.
बाह्लीके (bāhlīke) - in Bahlika, when Bahlika
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bāhlīka
bāhlīka - Bahlika (name of a king, uncle of Bhishma)
Note: An elder Kaurava warrior, killed by Bhima.
सोमदत्ते (somadatte) - in Somadatta, when Somadatta
(proper noun)
Locative, masculine, singular of somadatta
somadatta - Somadatta (name of a king, father of Bhurishravas)
Compound type : tatpurusha (soma+datta)
- soma – Soma (a Vedic deity, moon, a plant)
noun (masculine) - datta – given, granted, gift
adjective
Past Passive Participle
Derived from root dā- 'to give'
Root: dā (class 3)
Note: A Kaurava ally, killed by Satyaki.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अशाम्यत (aśāmyata) - ceased, subsided, calmed down
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of śam
Root: śam (class 4)
Note: `aśāmyata` is 3rd sing imperfect middle of `śam`.
वैशसम् (vaiśasam) - the devastating war/massacre (slaughter, massacre, carnage, atrocity)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaiśasa
vaiśasa - slaughter, massacre, carnage, atrocity, an act of killing
Derived from viśasa (cutting up, slaughter) with suffix aṇ
Note: Subject of the verb `aśāmyata`.