महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-23, verse-64
अनेकरूपाकृतिभिर्हि बाणैर्महारथानीकमनुप्रविश्य ।
स एव एकस्तव पुत्रसेनां जघान दैत्यानिव वज्रपाणिः ॥६४॥
स एव एकस्तव पुत्रसेनां जघान दैत्यानिव वज्रपाणिः ॥६४॥
64. anekarūpākṛtibhirhi bāṇai;rmahārathānīkamanupraviśya ,
sa eva ekastava putrasenāṁ; jaghāna daityāniva vajrapāṇiḥ.
sa eva ekastava putrasenāṁ; jaghāna daityāniva vajrapāṇiḥ.
64.
anekarūpākṛtibhiḥ hi bāṇaiḥ mahārathānīkam anuprāviśya saḥ
eva ekaḥ tava putrasenām jaghāna daityān iva vajrapāṇiḥ
eva ekaḥ tava putrasenām jaghāna daityān iva vajrapāṇiḥ
64.
hi anekarūpākṛtibhiḥ bāṇaiḥ mahārathānīkam anuprāviśya saḥ ekaḥ eva vajrapāṇiḥ daityān iva tava putrasenām jaghāna.
64.
Indeed, penetrating the army of great charioteers with arrows of many forms and shapes, he alone destroyed your son's army, just as Vajrapāṇi (Indra) destroyed the demons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनेकरूपाकृतिभिः (anekarūpākṛtibhiḥ) - with arrows of many forms and shapes (with many forms and shapes)
- हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- महारथानीकम् (mahārathānīkam) - the army of great charioteers
- अनुप्राविश्य (anuprāviśya) - having penetrated (having entered, having penetrated)
- सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
- एव (eva) - alone (only, alone, indeed)
- एकः (ekaḥ) - alone (one, alone)
- तव (tava) - your (Saṃjaya speaking to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
- पुत्रसेनाम् (putrasenām) - your son's army (referring to Duryodhana's army) (son's army, army of the son)
- जघान (jaghāna) - destroyed (he slew, he destroyed)
- दैत्यान् (daityān) - demons (demons, sons of Diti)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- वज्रपाणिः (vajrapāṇiḥ) - Vajrapāṇi (Indra) (one whose weapon is the thunderbolt (Indra))
Words meanings and morphology
अनेकरूपाकृतिभिः (anekarūpākṛtibhiḥ) - with arrows of many forms and shapes (with many forms and shapes)
(adjective)
Instrumental, plural of anekarūpākṛti
anekarūpākṛti - of many forms and shapes
Compound type : bahuvrīhi (aneka+rūpa+ākṛti)
- aneka – many, not one
adjective
Prefix: a - rūpa – form, shape, beauty
noun (neuter) - ākṛti – shape, form, appearance
noun (feminine)
Prefix: ā
Note: Qualifies 'bāṇaiḥ'.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
महारथानीकम् (mahārathānīkam) - the army of great charioteers
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahārathānīka
mahārathānīka - army of great charioteers
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahāratha+anīka)
- mahāratha – great charioteer, mighty warrior
noun (masculine) - anīka – army, host, array
noun (neuter)
अनुप्राविश्य (anuprāviśya) - having penetrated (having entered, having penetrated)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root viś with prefixes anu and pra
Prefixes: anu+pra
Root: viś (class 6)
Note: Forms a compound verb with prefixes anu and pra.
सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna.
एव (eva) - alone (only, alone, indeed)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
एकः (ekaḥ) - alone (one, alone)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone
Note: Used with 'eva' to emphasize 'alone'.
तव (tava) - your (Saṃjaya speaking to Dhṛtarāṣṭra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पुत्रसेनाम् (putrasenām) - your son's army (referring to Duryodhana's army) (son's army, army of the son)
(noun)
Accusative, feminine, singular of putrasenā
putrasenā - son's army
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (putra+senā)
- putra – son
noun (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
जघान (jaghāna) - destroyed (he slew, he destroyed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of han
Perfect
3rd person singular, perfect active
Root: han (class 2)
Note: Refers to Arjuna.
दैत्यान् (daityān) - demons (demons, sons of Diti)
(noun)
Accusative, masculine, plural of daitya
daitya - demon, son of Diti
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Particle for comparison.
वज्रपाणिः (vajrapāṇiḥ) - Vajrapāṇi (Indra) (one whose weapon is the thunderbolt (Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vajrapāṇi
vajrapāṇi - Indra (lit. 'thunderbolt in hand')
Compound type : bahuvrīhi (vajra+pāṇi)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Refers to the deity Indra.