महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-23, verse-23
अनन्तरं च निहते द्रोणे ब्रह्मविदां वरे ।
राधेये च विकर्णे च नैवाशाम्यत वैशसम् ॥२३॥
राधेये च विकर्णे च नैवाशाम्यत वैशसम् ॥२३॥
23. anantaraṁ ca nihate droṇe brahmavidāṁ vare ,
rādheye ca vikarṇe ca naivāśāmyata vaiśasam.
rādheye ca vikarṇe ca naivāśāmyata vaiśasam.
23.
anantaram ca nihate droṇe brahmavidām vare
rādheye ca vikarṇe ca na eva aśāmyata vaiśasam
rādheye ca vikarṇe ca na eva aśāmyata vaiśasam
23.
anantaram ca droṇe brahmavidām vare rādheye
ca vikarṇe ca nihate vaiśasam na eva aśāmyata
ca vikarṇe ca nihate vaiśasam na eva aśāmyata
23.
And afterwards, even when Drona, the foremost among the knowers of (brahman), along with Radheya (Karna) and Vikarna, had been slain, the slaughter (vaiśasam) did not indeed subside.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनन्तरम् (anantaram) - afterwards, subsequently, immediately after
- च (ca) - and, also, moreover
- निहते (nihate) - when slain, having been killed, upon the killing of
- द्रोणे (droṇe) - in the person of Drona (in Drona, to Drona)
- ब्रह्मविदाम् (brahmavidām) - of the knowers of (brahman), among those who know (brahman)
- वरे (vare) - in the foremost (Drona) (in the best, in the foremost, in the excellent one)
- राधेये (rādheye) - in Karna (in Radheya, in the son of Radha (Karna))
- च (ca) - and, also, moreover
- विकर्णे (vikarṇe) - in Vikarna
- च (ca) - and, also, moreover
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अशाम्यत (aśāmyata) - did not subside, was not pacified
- वैशसम् (vaiśasam) - the ongoing battle's carnage (slaughter, carnage, massacre, violence)
Words meanings and morphology
अनन्तरम् (anantaram) - afterwards, subsequently, immediately after
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
निहते (nihate) - when slain, having been killed, upon the killing of
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'han' with prefix 'ni' and suffix 'kta'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction
द्रोणे (droṇe) - in the person of Drona (in Drona, to Drona)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (a proper name, guru of the Pandavas and Kauravas); a bucket; a measure of capacity
Note: Used in a locative absolute construction
ब्रह्मविदाम् (brahmavidām) - of the knowers of (brahman), among those who know (brahman)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmavid
brahmavid - knower of (brahman), one who knows the supreme reality
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vid)
- brahman – brahman, the Absolute, universal spirit, supreme reality
noun (neuter) - vid – knower, learned, wise
adjective (masculine)
Derived from root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Modifies 'vare' or 'droṇe'
वरे (vare) - in the foremost (Drona) (in the best, in the foremost, in the excellent one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choice, boon, bridegroom
Note: Modifies 'droṇe'
राधेये (rādheye) - in Karna (in Radheya, in the son of Radha (Karna))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radha (Karna)
Patronymic from 'Radha'
Note: Used in a locative absolute construction, with 'nihate' implied
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
विकर्णे (vikarṇe) - in Vikarna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of vikarṇa
vikarṇa - Vikarna (a proper name, one of the Kauravas)
Note: Used in a locative absolute construction, with 'nihate' implied
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
अशाम्यत (aśāmyata) - did not subside, was not pacified
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of śam
Root: śam (class 4)
वैशसम् (vaiśasam) - the ongoing battle's carnage (slaughter, carnage, massacre, violence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaiśasa
vaiśasa - slaughter, massacre, cruelty, violence, a cruel act