महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-23, verse-39
न स युक्तोऽन्यथा जेतुमृते युद्धेन माधव ।
इत्यब्रवीत्सदा मां हि विदुरः सत्यदर्शनः ॥३९॥
इत्यब्रवीत्सदा मां हि विदुरः सत्यदर्शनः ॥३९॥
39. na sa yukto'nyathā jetumṛte yuddhena mādhava ,
ityabravītsadā māṁ hi viduraḥ satyadarśanaḥ.
ityabravītsadā māṁ hi viduraḥ satyadarśanaḥ.
39.
na saḥ yuktaḥ anyathā jetum ṛte yuddhena mādhava
iti abravīt sadā mām hi viduraḥ satyadarśanaḥ
iti abravīt sadā mām hi viduraḥ satyadarśanaḥ
39.
mādhava saḥ anyathā yuddhena ṛte jetum na yuktaḥ
iti satyadarśanaḥ viduraḥ mām hi sadā abravīt
iti satyadarśanaḥ viduraḥ mām hi sadā abravīt
39.
O Madhava, he is not capable of conquering in any other way except through battle. Vidura, who possesses true vision, always told me this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- सः (saḥ) - refers to Duryodhana (he, that)
- युक्तः (yuktaḥ) - capable (of conquering) (joined, engaged, fit, proper, capable)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
- जेतुम् (jetum) - to conquer, to win
- ऋते (ṛte) - without, except for, apart from
- युद्धेन (yuddhena) - by battle, through battle, with battle
- माधव (mādhava) - O Krishna (O Madhava, descendant of Madhu, a name for Krishna)
- इति (iti) - introduces the preceding statement as a quotation or summary (thus, in this manner, so)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
- सदा (sadā) - always, ever, constantly
- माम् (mām) - to me (the speaker, Dhritarashtra) (me)
- हि (hi) - indeed, surely, because
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura (proper noun)
- सत्यदर्शनः (satyadarśanaḥ) - having true vision, one who sees the truth
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
सः (saḥ) - refers to Duryodhana (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronoun of the third person, masculine singular nominative
युक्तः (yuktaḥ) - capable (of conquering) (joined, engaged, fit, proper, capable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, connected, engaged, devoted, fit, proper, capable
Past Passive Participle
Derived from root yuj (to join, connect) with suffix -kta
Root: yuj (class 7)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
(indeclinable)
जेतुम् (jetum) - to conquer, to win
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
ऋते (ṛte) - without, except for, apart from
(indeclinable)
Governs the instrumental case (yuddhena)
युद्धेन (yuddhena) - by battle, through battle, with battle
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Root: yudh (class 4)
माधव (mādhava) - O Krishna (O Madhava, descendant of Madhu, a name for Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, name of Krishna, name of Viṣṇu
इति (iti) - introduces the preceding statement as a quotation or summary (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Third person singular imperfect active, from root brū (class 2)
Root: brū (class 2)
सदा (sadā) - always, ever, constantly
(indeclinable)
माम् (mām) - to me (the speaker, Dhritarashtra) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
First person singular pronoun, accusative case
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
विदुरः (viduraḥ) - Vidura (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of Dhritarashtra's half-brother, known for his wisdom)
सत्यदर्शनः (satyadarśanaḥ) - having true vision, one who sees the truth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyadarśana
satyadarśana - one who sees the truth, possessing true vision, discerning
Compound type : bahuvrīhi (satya+darśana)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - darśana – seeing, vision, sight, philosophy
noun (neuter)
Derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)