महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-68, verse-60
गदया ताडितं दृष्ट्वा केशवं परवीरहा ।
अर्जुनो भृशसंक्रुद्धः सोऽम्बष्ठं प्रति भारत ॥६०॥
अर्जुनो भृशसंक्रुद्धः सोऽम्बष्ठं प्रति भारत ॥६०॥
60. gadayā tāḍitaṁ dṛṣṭvā keśavaṁ paravīrahā ,
arjuno bhṛśasaṁkruddhaḥ so'mbaṣṭhaṁ prati bhārata.
arjuno bhṛśasaṁkruddhaḥ so'mbaṣṭhaṁ prati bhārata.
60.
gadayā tāḍitam dṛṣṭvā keśavam paravīrahā arjunaḥ
bhṛśasaṃkruddhaḥ saḥ ambaṣṭham prati bhārata
bhṛśasaṃkruddhaḥ saḥ ambaṣṭham prati bhārata
60.
bhārata paravīrahā arjunaḥ gadayā tāḍitam keśavam
dṛṣṭvā bhṛśasaṃkruddhaḥ saḥ ambaṣṭham prati
dṛṣṭvā bhṛśasaṃkruddhaḥ saḥ ambaṣṭham prati
60.
O Bhārata, having seen Keśava (Kṛṣṇa) struck by a mace, Arjuna, the slayer of hostile heroes, became exceedingly enraged. He then turned towards Ambaṣṭha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदया (gadayā) - by the mace, with the mace
- ताडितम् (tāḍitam) - struck, hit
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- केशवम् (keśavam) - Keśava (Kṛṣṇa) (Keśava)
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of hostile heroes
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- भृशसंक्रुद्धः (bhṛśasaṁkruddhaḥ) - greatly enraged, exceedingly angry
- सः (saḥ) - he, that (person)
- अम्बष्ठम् (ambaṣṭham) - Ambaṣṭha (name)
- प्रति (prati) - towards, against, concerning
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
Words meanings and morphology
गदया (gadayā) - by the mace, with the mace
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
ताडितम् (tāḍitam) - struck, hit
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tāḍita
tāḍita - struck, beaten, hit
Past Passive Participle
derived from root √taḍ (to strike) with suffix -ita
Root: taḍ (class 1)
Note: Qualifies Keśava.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive
formed from root √dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
केशवम् (keśavam) - Keśava (Kṛṣṇa) (Keśava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - having long hair, epithet of Viṣṇu or Kṛṣṇa
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of hostile heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahā
paravīrahā - slayer of hostile heroes, destroyer of enemy warriors
Compound type : Tatpuruṣa (para+vīra+hā)
- para – other, hostile, enemy
adjective - vīra – hero, brave, warrior
noun (masculine) - hā – slayer, destroyer
noun (masculine)
agent noun derived from root √han (to kill)
Root: han (class 2)
Note: Qualifies Arjuna.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of the third Pāṇḍava prince)
भृशसंक्रुद्धः (bhṛśasaṁkruddhaḥ) - greatly enraged, exceedingly angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛśasaṃkruddha
bhṛśasaṁkruddha - greatly enraged, exceedingly angry
Compound type : Karmadhāraya (bhṛśa+saṃkruddha)
- bhṛśa – greatly, exceedingly, intense
indeclinable - saṃkruddha – enraged, very angry
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root √krudh (to be angry) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies Arjuna.
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to Arjuna.
अम्बष्ठम् (ambaṣṭham) - Ambaṣṭha (name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ambaṣṭha
ambaṣṭha - Ambaṣṭha (name of a king or a people)
Note: Object of 'prati'.
प्रति (prati) - towards, against, concerning
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata, O Bhārata
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to India