महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-68, verse-12
सोऽतिविद्धो बलवता शत्रुणा शत्रुकर्शनः ।
आजगाम परं मोहं मोहयन्केशवं रणे ॥१२॥
आजगाम परं मोहं मोहयन्केशवं रणे ॥१२॥
12. so'tividdho balavatā śatruṇā śatrukarśanaḥ ,
ājagāma paraṁ mohaṁ mohayankeśavaṁ raṇe.
ājagāma paraṁ mohaṁ mohayankeśavaṁ raṇe.
12.
saḥ atividdhaḥ balavatā śatruṇā śatrukārśanaḥ
ājagāma param moham mohayan keśavam raṇe
ājagāma param moham mohayan keśavam raṇe
12.
śatrukārśanaḥ saḥ balavatā śatruṇā atividdhaḥ
raṇe keśavam mohayan param moham ājagāma
raṇe keśavam mohayan param moham ājagāma
12.
Deeply wounded by the powerful enemy, that tormentor of foes (Arjuna) fell into an extreme state of bewilderment (moha) in battle, bewildering Keshava (Krishna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- अतिविद्धः (atividdhaḥ) - deeply wounded, severely pierced
- बलवता (balavatā) - by the powerful, by the strong one
- शत्रुणा (śatruṇā) - by the enemy
- शत्रुकार्शनः (śatrukārśanaḥ) - Arjuna (tormentor of foes, subduer of enemies)
- आजगाम (ājagāma) - fell into (a state) (attained, came, went)
- परम् (param) - extreme (supreme, excellent, extreme)
- मोहम् (moham) - unconsciousness, bewilderment (delusion, unconsciousness, bewilderment)
- मोहयन्त् (mohayant) - causing to be bewildered (bewildering, causing to faint)
- केशवम् (keśavam) - Lord Krishna (Keshava)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अतिविद्धः (atividdhaḥ) - deeply wounded, severely pierced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atividdha
atividdha - deeply pierced, severely wounded
Past Passive Participle
Derived from root 'vyadh' (to pierce) with prefix 'ati' (very, exceedingly)
Prefix: ati
Root: vyadh (class 4)
Note: Acts as an adjective qualifying 'śatrukārśanaḥ' (Arjuna).
बलवता (balavatā) - by the powerful, by the strong one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty
Possessive suffix -vat
Note: Qualifies 'śatruṇā'.
शत्रुणा (śatruṇā) - by the enemy
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, rival
शत्रुकार्शनः (śatrukārśanaḥ) - Arjuna (tormentor of foes, subduer of enemies)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatrukārśana
śatrukārśana - tormentor/subduer of enemies
Compound noun: śatru (enemy) + kārśana (causing emaciation/weakening)
Compound type : tatpurusha (śatru+kārśana)
- śatru – enemy, foe
noun (masculine) - kārśana – causing emaciation/weakening, subduer
adjective (masculine)
Agent noun from causal form
From root kṛś (to be lean) in causal, -ana suffix
Root: kṛś (class 1)
Note: Refers to Arjuna.
आजगाम (ājagāma) - fell into (a state) (attained, came, went)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of gam
Perfect Tense (Lit)
Perfect form of root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
परम् (param) - extreme (supreme, excellent, extreme)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of para
para - other, supreme, highest, extreme
Note: Qualifies 'moham'.
मोहम् (moham) - unconsciousness, bewilderment (delusion, unconsciousness, bewilderment)
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, illusion, bewilderment, unconsciousness, infatuation
From root muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: Object of 'ājagāma'.
मोहयन्त् (mohayant) - causing to be bewildered (bewildering, causing to faint)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohayat
mohayat - bewildering, causing to faint, deluding
Present Active Participle (Causal)
From the causal of root muh (to be bewildered) + śatṛ suffix
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies 'śatrukārśanaḥ' (Arjuna), indicating a simultaneous action.
केशवम् (keśavam) - Lord Krishna (Keshava)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - Keshava (a name of Vishnu/Krishna), one with long hair
Note: Object of 'mohayant'.
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict