महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-68, verse-58
अम्बष्ठस्तु गदां गृह्य क्रोधपर्याकुलेक्षणः ।
आससाद रणे पार्थं केशवं च महारथम् ॥५८॥
आससाद रणे पार्थं केशवं च महारथम् ॥५८॥
58. ambaṣṭhastu gadāṁ gṛhya krodhaparyākulekṣaṇaḥ ,
āsasāda raṇe pārthaṁ keśavaṁ ca mahāratham.
āsasāda raṇe pārthaṁ keśavaṁ ca mahāratham.
58.
ambaṣṭhaḥ tu gadām gṛhya krodhaparyākulekṣaṇaḥ
āsasāda raṇe pārtham keśavam ca mahāratham
āsasāda raṇe pārtham keśavam ca mahāratham
58.
ambaṣṭhaḥ tu gadām gṛhya krodhaparyākulekṣaṇaḥ
raṇe pārtham ca mahāratham keśavam āsasāda
raṇe pārtham ca mahāratham keśavam āsasāda
58.
But Ambaṣṭha, taking up his mace, and with his eyes agitated by fury, approached Pārtha (Arjuna) and the great warrior Keshava (Krishna) on the battlefield.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अम्बष्ठः (ambaṣṭhaḥ) - Ambaṣṭha (a proper name)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- गदाम् (gadām) - mace, club
- गृह्य (gṛhya) - having taken, seizing
- क्रोधपर्याकुलेक्षणः (krodhaparyākulekṣaṇaḥ) - with eyes agitated by fury
- आससाद (āsasāda) - approached, reached
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- पार्थम् (pārtham) - Pārtha (Arjuna)
- केशवम् (keśavam) - Keshava (Krishna)
- च (ca) - and, also
- महारथम् (mahāratham) - great warrior, great charioteer
Words meanings and morphology
अम्बष्ठः (ambaṣṭhaḥ) - Ambaṣṭha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ambaṣṭha
ambaṣṭha - a proper name, a member of the Ambaṣṭha tribe
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
गृह्य (gṛhya) - having taken, seizing
(indeclinable)
Root: grah (class 9)
Note: Absolutive (Gerund)
क्रोधपर्याकुलेक्षणः (krodhaparyākulekṣaṇaḥ) - with eyes agitated by fury
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhaparyākulekṣaṇa
krodhaparyākulekṣaṇa - one whose eyes are agitated by anger/fury
Compound type : Bahuvrīhi (krodha+paryākula+īkṣaṇa)
- krodha – anger, fury, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - paryākula – agitated, greatly disturbed, confused
adjective (masculine)
Prefixes: pari+ā
Root: kul (class 1) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
Root: īkṣ (class 1)
आससाद (āsasāda) - approached, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of sad
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
पार्थम् (pārtham) - Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet for Arjuna
केशवम् (keśavam) - Keshava (Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of keśava
keśava - having beautiful hair, slayer of Keśin (epithet for Krishna)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महारथम् (mahāratham) - great warrior, great charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a great charioteer
Compound type : Karmadhāraya (mahat+ratha)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, warrior (often implying a warrior fighting from a chariot)
noun (masculine)