महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-68, verse-4
ते निवृत्य पुनः पार्थं सर्वतः पर्यवारयन् ।
रणे सपत्नान्निघ्नन्तं जिगीषन्तन्परान्युधि ॥४॥
रणे सपत्नान्निघ्नन्तं जिगीषन्तन्परान्युधि ॥४॥
4. te nivṛtya punaḥ pārthaṁ sarvataḥ paryavārayan ,
raṇe sapatnānnighnantaṁ jigīṣantanparānyudhi.
raṇe sapatnānnighnantaṁ jigīṣantanparānyudhi.
4.
te nivṛtya punaḥ pārtham sarvataḥ paryavārayan
raṇe sapatnān nighnantam jigīṣantam parān yudhi
raṇe sapatnān nighnantam jigīṣantam parān yudhi
4.
te nivṛtya punaḥ raṇe yudhi sapatnān nighnantam
parān jigīṣantam pārtham sarvataḥ paryavārayan
parān jigīṣantam pārtham sarvataḥ paryavārayan
4.
They, having turned back, again surrounded Partha (Arjuna) from all sides, as he was slaying his enemies and striving to conquer his foes in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they
- निवृत्य (nivṛtya) - having turned back, having returned
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore
- पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā (Kunti) (to Partha, to Arjuna)
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, all around
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
- रणे (raṇe) - in battle, in conflict
- सपत्नान् (sapatnān) - enemies, rivals
- निघ्नन्तम् (nighnantam) - Arjuna, who was killing (killing, slaying (one who is killing))
- जिगीषन्तम् (jigīṣantam) - Arjuna, who was desiring to conquer (desiring to conquer (one who is desiring to conquer))
- परान् (parān) - hostile enemies (other, hostile, enemies)
- युधि (yudhi) - in battle, in war
Words meanings and morphology
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
निवृत्य (nivṛtya) - having turned back, having returned
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root 'vṛt' with prefix 'ni', forming an absolutive (gerund) indicating completion of action.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore
(indeclinable)
पार्थम् (pārtham) - to Arjuna, son of Pṛthā (Kunti) (to Partha, to Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti), meaning 'son of Pṛthā'.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, all around
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas (सर्वतः) indicating 'from all'.
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of paryavāray
Imperfect, 3rd person plural, active voice. Root 'vṛ' with prefixes 'pari' and 'ava'.
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
रणे (raṇe) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
सपत्नान् (sapatnān) - enemies, rivals
(noun)
Accusative, masculine, plural of sapatna
sapatna - rival, enemy, co-wife
निघ्नन्तम् (nighnantam) - Arjuna, who was killing (killing, slaying (one who is killing))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nighnat
nighnat - killing, slaying
present active participle
Present active participle of the root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Modifies Pārtham
जिगीषन्तम् (jigīṣantam) - Arjuna, who was desiring to conquer (desiring to conquer (one who is desiring to conquer))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jigīṣat
jigīṣat - desiring to conquer, wishing to win
desiderative present participle
Desiderative of the root 'ji' (to conquer), forming a present participle.
Root: ji (class 1)
Note: Modifies Pārtham
परान् (parān) - hostile enemies (other, hostile, enemies)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of para
para - other, distant, supreme, enemy
Note: Here used as a noun meaning 'enemies'
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war