महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-9
कृष्णे वा देवकीपुत्रे मोहितो देवमायया ।
पार्थे वा शक्रकल्पे वै वधार्थं वासवीं प्रभो ॥९॥
पार्थे वा शक्रकल्पे वै वधार्थं वासवीं प्रभो ॥९॥
9. kṛṣṇe vā devakīputre mohito devamāyayā ,
pārthe vā śakrakalpe vai vadhārthaṁ vāsavīṁ prabho.
pārthe vā śakrakalpe vai vadhārthaṁ vāsavīṁ prabho.
9.
kṛṣṇe vā devakīputre mohitaḥ devamāyayā pārthe
vā śakrakalpe vai vadhārtham vāsavīm prabho
vā śakrakalpe vai vadhārtham vāsavīm prabho
9.
prabho devamāyayā mohitaḥ kṛṣṇe vā devakīputre
vā śakrakalpe pārthe vai vadhārtham vāsavīm
vā śakrakalpe pārthe vai vadhārtham vāsavīm
9.
O lord, (Karṇa was) deluded by the divine illusion (māyā) regarding Krishna, Devakī's son, or Pārtha, who is like Indra, (and thus did not discharge) the Vasavī (śakti) for their destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णे (kṛṣṇe) - on Krishna, regarding Krishna
- वा (vā) - or
- देवकीपुत्रे (devakīputre) - Krishna, son of Devakī (on Devakī's son, regarding Devakī's son (Krishna))
- मोहितः (mohitaḥ) - deluded, bewildered, infatuated
- देवमायया (devamāyayā) - by divine illusion (māyā)
- पार्थे (pārthe) - on Pārtha, regarding Pārtha (Arjuna)
- वा (vā) - or
- शक्रकल्पे (śakrakalpe) - like Indra, resembling Indra
- वै (vai) - indeed, surely
- वधार्थम् (vadhārtham) - for the purpose of killing, for slaughter
- वासवीम् (vāsavīm) - the Vasavī weapon, which Karṇa received from Indra (the Vasavī (śakti), Indra's weapon)
- प्रभो (prabho) - O lord!
Words meanings and morphology
कृष्णे (kṛṣṇe) - on Krishna, regarding Krishna
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark; Krishna (the deity)
वा (vā) - or
(indeclinable)
देवकीपुत्रे (devakīputre) - Krishna, son of Devakī (on Devakī's son, regarding Devakī's son (Krishna))
(noun)
Locative, masculine, singular of devakīputra
devakīputra - son of Devakī
Compound type : tatpuruṣa (devakī+putra)
- devakī – Devakī (mother of Krishna)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
मोहितः (mohitaḥ) - deluded, bewildered, infatuated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohita
mohita - deluded, infatuated, bewildered
Past Passive Participle
Root: muh (class 4)
देवमायया (devamāyayā) - by divine illusion (māyā)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devamāyā
devamāyā - divine illusion, divine magic
Compound type : tatpuruṣa (deva+māyā)
- deva – god, divine
noun (masculine) - māyā – illusion, magic, divine power of creation (māyā)
noun (feminine)
पार्थे (pārthe) - on Pārtha, regarding Pārtha (Arjuna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), an epithet of Arjuna
वा (vā) - or
(indeclinable)
शक्रकल्पे (śakrakalpe) - like Indra, resembling Indra
(adjective)
Locative, masculine, singular of śakrakalpa
śakrakalpa - resembling Indra, like Indra
Compound type : karmadhāraya (śakra+kalpa)
- śakra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - kalpa – resembling, like (suffix indicating similarity)
suffix
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
वधार्थम् (vadhārtham) - for the purpose of killing, for slaughter
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhārtha
vadhārtha - purpose of killing
Compound type : tatpuruṣa (vadha+artha)
- vadha – killing, slaughter
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Often functions adverbially when in the accusative singular.
वासवीम् (vāsavīm) - the Vasavī weapon, which Karṇa received from Indra (the Vasavī (śakti), Indra's weapon)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vāsavī
vāsavī - relating to Vasu or Indra; a specific divine weapon (śakti) gifted by Indra
प्रभो (prabho) - O lord!
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - master, lord, powerful