महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-59
मा क्रुधो भरतश्रेष्ठ मा च शोके मनः कृथाः ।
प्राणिनामिह सर्वेषामेषा निष्ठा युधिष्ठिर ॥५९॥
प्राणिनामिह सर्वेषामेषा निष्ठा युधिष्ठिर ॥५९॥
59. mā krudho bharataśreṣṭha mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ ,
prāṇināmiha sarveṣāmeṣā niṣṭhā yudhiṣṭhira.
prāṇināmiha sarveṣāmeṣā niṣṭhā yudhiṣṭhira.
59.
mā krudhaḥ bharataśreṣṭha mā ca śoke manaḥ kṛthāḥ
prāṇinām iha sarveṣām eṣā niṣṭhā yudhiṣṭhira
prāṇinām iha sarveṣām eṣā niṣṭhā yudhiṣṭhira
59.
bharataśreṣṭha yudhiṣṭhira mā krudhaḥ ca śoke
manaḥ mā kṛthāḥ iha sarveṣām prāṇinām eṣā niṣṭhā
manaḥ mā kṛthāḥ iha sarveṣām prāṇinām eṣā niṣṭhā
59.
O best among the Bharatas, do not be angry, nor let your mind be fixed on sorrow. O Yudhishthira, this is the ultimate end for all living beings in this world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not, not
- क्रुधः (krudhaḥ) - be angry, become angry
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O Yudhishthira, addressed as the best of the Bharata lineage. (O best of Bharatas)
- मा (mā) - do not, not
- च (ca) - and, also
- शोके (śoke) - in sorrow, in grief
- मनः (manaḥ) - mind
- कृथाः (kṛthāḥ) - do not set (your mind) (you make, you place, you set)
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of sentient creatures
- इह (iha) - here, in this world, in this place
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
- एषा (eṣā) - this (fate, referring to `niṣṭhā`) (this (feminine nominative singular), she)
- निष्ठा (niṣṭhā) - the ultimate end or fate (end, conclusion, ultimate state, steadfastness, foundation)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
क्रुधः (krudhaḥ) - be angry, become angry
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of krudh
Aorist, 2nd person singular
Aorist, middle voice, sigmatic aorist form, second person singular.
Root: krudh (class 4)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O Yudhishthira, addressed as the best of the Bharata lineage. (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of Bharatas, foremost among Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, a ruler, India
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
adjective
Superlative degree from `praśasya` (excellent).
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शोके (śoke) - in sorrow, in grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Root: śuc (class 1)
मनः (manaḥ) - mind
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Root: man (class 4)
कृथाः (kṛthāḥ) - do not set (your mind) (you make, you place, you set)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of kṛ
Aorist, 2nd person singular
Aorist, middle voice, second person singular.
Root: kṛ (class 8)
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of sentient creatures
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, sentient creature, animate being
Root: prāṇ (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this place
(indeclinable)
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all, of everyone
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with `prāṇinām`.
एषा (eṣā) - this (fate, referring to `niṣṭhā`) (this (feminine nominative singular), she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etas
etas - this, that
Note: Agrees with `niṣṭhā`.
निष्ठा (niṣṭhā) - the ultimate end or fate (end, conclusion, ultimate state, steadfastness, foundation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of niṣṭhā
niṣṭhā - end, conclusion, ultimate state, steadfastness, foundation, perfection
Root: sthā (class 1)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhishthira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'steady in battle')
Compound type : aluk-samāsa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of `yudh` (battle). - sthira – firm, steady, stable
adjective
Root: sthā (class 1)