महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-158, verse-11
कर्णश्च मम पुत्राश्च सर्वे चान्ये च पार्थिवाः ।
अनेन दुष्प्रणीतेन गता वैवस्वतक्षयम् ॥११॥
अनेन दुष्प्रणीतेन गता वैवस्वतक्षयम् ॥११॥
11. karṇaśca mama putrāśca sarve cānye ca pārthivāḥ ,
anena duṣpraṇītena gatā vaivasvatakṣayam.
anena duṣpraṇītena gatā vaivasvatakṣayam.
11.
karṇaḥ ca mama putrāḥ ca sarve ca anye ca
pārthivāḥ anena duṣpraṇītena gatāḥ vaivasvatakṣayam
pārthivāḥ anena duṣpraṇītena gatāḥ vaivasvatakṣayam
11.
mama putrāḥ ca karṇaḥ ca sarve ca anye ca pārthivāḥ
anena duṣpraṇītena vaivasvatakṣayam gatāḥ ca
anena duṣpraṇītena vaivasvatakṣayam gatāḥ ca
11.
My sons, Karṇa, and all the other kings, due to this ill-conceived policy, have gone to the destruction brought by Yama (vaivasvatakṣayam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (proper name)
- च (ca) - and
- मम (mama) - my, of me
- पुत्राः (putrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana and his brothers) (sons)
- च (ca) - and
- सर्वे (sarve) - all, every
- च (ca) - and
- अन्ये (anye) - others
- च (ca) - and
- पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, princes
- अनेन (anena) - by this, with this
- दुष्प्रणीतेन (duṣpraṇītena) - by this ill-conceived strategy/policy (of Duryodhana) (by ill-conceived, by badly managed)
- गताः (gatāḥ) - have gone (to death) (gone, reached)
- वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the destruction by Yama, to death
Words meanings and morphology
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (name of Sūrya's son)
च (ca) - and
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
genitive singular of 'aham' (I)
पुत्राः (putrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana and his brothers) (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
च (ca) - and
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, every
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
च (ca) - and
(indeclinable)
अन्ये (anye) - others
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
च (ca) - and
(indeclinable)
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, princes
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, prince (literally 'earthly')
derived from 'pṛthivī' (earth)
अनेन (anena) - by this, with this
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this
instrumental singular of 'idam'
Note: Can be masculine or neuter. Contextually, refers to 'duṣpraṇītena' which is neuter.
दुष्प्रणीतेन (duṣpraṇītena) - by this ill-conceived strategy/policy (of Duryodhana) (by ill-conceived, by badly managed)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of duṣpraṇīta
duṣpraṇīta - badly led, ill-managed, ill-conceived, wrongly executed
Past Passive Participle
Compound of 'dus-' (bad) and 'praṇīta' (led, managed). 'praṇīta' is PPP of root 'nī' with upasarga 'pra'.
Compound type : karmadhāraya (dus+praṇīta)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - praṇīta – led, managed, brought forward, executed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
PPP of root 'nī' (to lead) with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: nī (class 1)
गताः (gatāḥ) - have gone (to death) (gone, reached)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, departed, reached
Past Passive Participle
PPP of root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Used here as an adjective predicate for the subjects (Karṇa, sons, etc.)
वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the destruction by Yama, to death
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaivasvatakṣaya
vaivasvatakṣaya - destruction by Yama, death
Compound of 'vaivasvata' (Yama) and 'kṣaya' (destruction).
Compound type : tatpuruṣa (vaivasvata+kṣaya)
- vaivasvata – son of Vivasvat; Yama (the god of death)
proper noun (masculine)
derived from Vivasvat - kṣaya – destruction, end, loss, decline
noun (masculine)
Root: kṣi (class 1)
Note: Used adverbially to denote destination.